Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшнем

Примеры в контексте "Today - Сегодняшнем"

Примеры: Today - Сегодняшнем
The fact that reform efforts in the developing countries to foster growth and development continue to be frustrated by the persistent inequalities in international economic relations constitutes a serious obstacle to the establishment of global partnership and to the realities of interdependence in the world today. Тот факт, что усилия по проведению в развивающихся странах реформ, направленных на то, чтобы способствовать росту и развитию, по-прежнему срываются постоянным неравенством в международных экономических отношениях, представляет собой серьезное препятствие на пути установления глобального партнерства, а также для реалий взаимозависимости в сегодняшнем мире.
We cannot rejoice at the fact that, today, the search for a solution to conflicts tends to ignore the causes of those conflicts. Мы никак не можем быть рады тому, что в сегодняшнем поиске решений конфликтов наблюдается тенденция игнорировать их коренные причины.
Their statements do not reflect, nor address, the realities of the situation in Bahrain today but are in fact based on information and allegations that are neither credible nor accurate. Заявления этих организаций не отражают и не затрагивают реальностей, характеризующих положение в сегодняшнем Бахрейне, а основываются на недостоверных и неточных сведениях и утверждениях.
In my statement today, I should like to dwell upon the responsibility of the international community, including, of course, the United Nations, for human security and development. В моем сегодняшнем выступлении мне хотелось бы коснуться ответственности международного сообщества, в том числе, естественно, и Организации Объединенных Наций, за безопасность и развитие человечества.
However small these achievements may seem, they do illustrate the will and determination of the members of the CD to continue the search for adequate solutions to the disarmament problems challenging the world today. Какими бы ничтожными они ни казались, эти достижения олицетворяют собой волю и решимость членов КР продолжать поиск адекватных решений для актуальных проблем, которые отягощают разоружение в сегодняшнем мире.
In my statement today, I will outline the priorities of the Greek OSCE chairmanship for 2009 and address some of the key issues common to the agendas of both of our organizations. В своем сегодняшнем выступлении я изложу приоритетные задачи Греции в качестве Председателя ОБСЕ в 2009 году и затрону некоторые из ключевых вопросов, общих для повесток дня обеих наших организаций.
Thus, multilateralism is an imperative in the world today. Nowhere is that imperative more manifest than in the field of arms control and disarmament. Таким образом, в сегодняшнем мире многосторонний подход является императивом, который нигде так не актуален, как в области контроля над вооружениями и разоружением.
The proliferation of light weapons and illicit arms trafficking in the world today constitutes a grave menace to the stability, peace and sustainable development of Africa, particularly in the West African subregion. Распространение легких вооружений и незаконный оборот оружия в сегодняшнем мире представляют собой серьезную угрозу для стабильности, мира и устойчивого развития Африки, особенно западноафриканского субрегиона.
With your permission, Mr. President, I would like to focus my briefing today on the most crucial issues of this period for Côte d'Ivoire, that is, identification and elections. С Вашего позволения, г-н Председатель, в своем сегодняшнем брифинге я хотел бы обратить основное внимание на два ключевых для Кот-д'Ивуара на данном этапе вопроса, а именно на вопросы идентификации населения и проведения выборов.
In my intervention today, I will focus on the main elements of the report and provide the Council with updates on events since 21 April. В моем сегодняшнем выступлении я сосредоточу внимание на основных моментах доклада и представлю членам Совета информацию о последних событиях, произошедших в период с 21 апреля.
We share the concerns expressed today by the Secretary-General in his statement to the Council, in particular the weakness of good governance arrangements, which prevents these countries from benefiting properly from their natural resources. Мы разделяем тревоги Генерального секретаря, высказанные в его сегодняшнем выступлении в Совете, в частности по поводу слабости механизмов благого управления, что мешает этим странам надлежащим образом пользоваться своими природными ресурсами.
My briefing today will not repeat the contents of the Secretary-General's report but, rather, provide some more intimate commentary to the recommendations made therein. В сегодняшнем брифинге я не буду повторять содержание доклада Генерального секретаря, а предложу Вашему вниманию более откровенные комментарии к рекомендациям, содержащимся в этом докладе.
In my statement today, I shall focus on three areas that I had originally planned to address, plus one that I think I should add in the light of what others have said. В своем сегодняшнем выступлении я хотел бы остановиться на трех аспектах, как первоначально планировал, и добавить к ним еще одну проблему в свете выступлений других ораторов.
As this may well be the last such observance, I wish to pay a special tribute to all those who have participated in the observance today. Поскольку это вполне может стать последней подобной процедурой, я хотел бы воздать особое должное всем тем, кто принял участие в сегодняшнем торжественном заседании.
Mr. Heller: I should like to begin this statement by thanking the Secretary-General for his presence today and for the briefing that he gave us on his recent visit to Myanmar. Г-н Эллер: Я хотел бы начать свое выступление со слов благодарности Генеральному секретарю за его присутствие на сегодняшнем заседании и за брифинг, в котором он рассказал о своей недавней поездке в Мьянму.
Mr. Khalid: We would like to extend a warm welcome to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Hasegawa, who today has made an appearance in the Security Council in his present capacity. Г-н Халид: Я хотел бы тепло поприветствовать Специального представителя Генерального секретаря г-на Хасэгаву, который присутствует на сегодняшнем Совете Безопасности в своем нынешнем качестве.
The Acting President: On behalf of the President of the General Assembly, I would like to thank all of those who have taken part in this important commemoration today. Исполняющий обязанности Председателя: От имени Председателя Генеральной Ассамблеи я хочу поблагодарить всех тех, кто принял участие в сегодняшнем важном торжественном заседании.
We have heard every possible reason for the failure of the Lusaka Ceasefire Agreement, and in our view none of these reasons justifies the human suffering described by Ms. McAskie in her statement to the Council today. Нам предлагались всевозможные причины и обоснования невыполнения Лусакского соглашения о прекращении огня, и, по нашему мнению, ни одна из этих причин не может служить оправданием тех человеческих страданий, о которых говорила г-жа Макаски в своем сегодняшнем выступлении в Совете.
We believe that Mr. Alkatiri's participation today is particularly important, because it is the first time the Council hears from an elected East Timorese leader. Мы считаем, что участие г-на Алкатири в сегодняшнем заседании имеет особое значение, поскольку впервые в Совете мы услышали выступление избранного восточнотиморского руководителя.
The Acting President: It is my pleasure to preside over this plenary meeting of the General Assembly today as we embark upon another step in the efforts of the United Nations to fight terrorism. Исполняющий обязанности Председателя: Я с удовольствием председательствую на сегодняшнем пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, на котором мы предпринимаем еще один шаг в усилиях Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
In our statement today we will not do what several other delegations will be doing: looking at specific items regarding the Council's performance, its successes and failures. В нашем сегодняшнем заявлении мы не будем делать то, что собираются сделать другие делегации: рассматривать конкретные пункты, касающиеся работы Совета, его успехов и неудач.
Intercenter, in fact, intends to study, through careful research, the problems of the world today and to cooperate towards their resolution. Фактически, Международный центр стремится к изучению - на основе проведения тщательных исследований - существующих в сегодняшнем мире проблем и сотрудничеству с целью их решения.
There is one main point that I would like to emphasize in my remarks today: that the Council has got to ensure that, whatever it does, it does in cooperation with the Economic Community of West African States. В своем сегодняшнем выступлении я хотел бы подчеркнуть один основной момент: Совет должен сделать так, чтобы все, что он делает, делалось в сотрудничестве с Экономическим сообществом западноафриканских государств.
My delegation associates itself fully with the remarks made by Ambassador Holbrooke on the need for the Council not to convey the impression that, at its meeting today, it is one-sided. Моя делегация полностью присоединяется к замечаниям посла Холбрука о необходимости не допустить того, чтобы сложилось впечатление, что на сегодняшнем заседании Совет занимает однобокую позицию.
In this respect, the Security Council as constituted today is not a representative body; rather, it continues in the shadow of the Second World War. В этой связи Совет Безопасности в своем сегодняшнем составе не является представительным органом; скорее, он продолжает действовать в тени Второй мировой войны.