Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшнем

Примеры в контексте "Today - Сегодняшнем"

Примеры: Today - Сегодняшнем
I would like briefly to raise some general issues to reflect what I suspect is a common concern expressed during our meetings yesterday and today. Я хотел бы кратко остановиться на некоторых общих вопросах, чтобы поразмышлять о том, что вызывает озабоченность у всех нас, кто присутствовал на сегодняшнем и вчерашнем заседаниях.
Indeed, rule of law and the primacy of international law in the settlement of disputes rather than the use of force are particularly significant in our world today. Действительно, в нашем сегодняшнем мире особенно примечательны правопорядок и примат международного права в урегулировании споров, а не применение силы.
The current global trend towards participation in collective efforts to face major international challenges and resolve regional crises through democratic means has raised a glimmer of hope for our world today. Нынешняя глобальная тенденция к участию в коллективных усилиях по решению серьезных международных проблем и урегулированию региональных кризисов демократическими средствами порождает в нашем сегодняшнем мире проблеск надежды.
However, sharing water had also been an important element of cooperation in many cultures, and there were many such regional cooperative efforts today. Вместе с тем совместное использование водных ресурсов во многих культурах также является важным элементом сотрудничества, и в сегодняшнем мире есть немало примеров такого регионального сотрудничества.
However, at the same time, Venezuela stresses the necessity of recognizing the complexity of the alarming situation in the world today. Однако в то же время Венесуэла подчеркивает необходимость признания сложного характера тревожной ситуации в сегодняшнем мире.
If equity is one of the first demands of humankind today, there is no better system than that of equitable international trade. Если равенство является одним из первых требований человечества в сегодняшнем мире, нет лучшей системы, чем система справедливой международной торговли.
It is well known that conventional arms are the weapons that are responsible for the greatest number of victims in the world today. Хорошо известно, что именно на долю обычных вооружений приходится самое большое число жертв в сегодняшнем мире.
We must be ready and willing to bring to an end the terrible problems we face in the world today. Мы должны быть готовы и согласны положить конец тем ужасным проблемам, которые стоят перед нами в сегодняшнем мире.
The United States introduced and sponsored this important resolution not as a rhetorical exercise, but because of the implications of Holocaust denial in the world today. Соединенные Штаты Америки внесли этот проект резолюции и стали его автором не во имя упражнения в красноречии, а с учетом тех последствий, к которым приводит отрицание Холокоста в сегодняшнем мире.
At its meeting today, the North Atlantic Council discussed the rapidly worsening humanitarian situation resulting from the continuing violence and expulsion of civilians from Kosovo by forces of the Federal Republic of Yugoslavia. На своем сегодняшнем заседании Североатлантический совет обсудил быстро ухудшающуюся гуманитарную ситуацию, обусловленную продолжающимся насилием и изгнанием гражданского населения из Косово силами Союзной Республики Югославии.
The Prosecutor's briefing today noted intensifying criminal acts in Darfur, including the violent targeting of civilians, peacekeepers and aid workers, as well as their premises and equipment. В сегодняшнем брифинге Прокурора шла речь об увеличении числа преступлений в Дарфуре, в том числе об избрании в качестве мишеней гражданских лиц, миротворцев и сотрудников гуманитарных организаций, а также их помещений и оборудования.
Here we should give credit here to the Executive Secretary of ECOWAS, Mr. Ibn Chambas, who is with us today. В этой связи я хотел бы воздать должное Исполнительному секретарю ЭКОВАС гну ибн Чамбасу, который присутствует на сегодняшнем заседании.
We welcome the Secretary-General's contribution to our debate today and the continuing presence of the Deputy Secretary-General this morning. Мы приветствуем вклад Генерального секретаря в наши сегодняшние прения и постоянное присутствие на нашем сегодняшнем утреннем заседании его заместителя.
The Presidents considered it would be better to bring it forward and read it out in the plenary today. Но председатели сочли, что было бы лучше поспешить с ним и огласить его на сегодняшнем пленарном заседании.
It is therefore a great honour for the IFRC to address this important meeting today on the day that brings the International Year of Volunteers, 2001 to a close. Поэтому для МФКК огромная честь выступать на сегодняшнем важном заседании в день завершения проводившегося в 2001 году Международного года добровольцев.
Mr. Sangqu: We would like first to express our appreciation to you, Sir, for participating and presiding over this meeting today. Г-н Сангку: Прежде всего мы хотели бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за то, что Вы участвуете в сегодняшнем заседании и руководите им.
The unilateral declarations made with the intent of entering into a commitment on the international legal plane have unquestionable value in international law today. Односторонние заявления, сделанные с намерением вступить в обязательство в международно-правовом отношении, имеют бесспорную ценность в сегодняшнем международном праве.
Mr. Kumalo: Allow me, Sir, to begin by thanking you for presiding over this meeting today. Г-н Кумало: Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, поблагодарить Вас за то, что Вы председательствуете на сегодняшнем заседании.
In its intervention today, my delegation would like to confine itself to a few points that we believe are of crucial importance. В своем сегодняшнем выступлении моя делегация хотела бы ограничиться несколькими соображениями, которые, по нашему мнению, имеют важнейшее значение.
In my intervention today, I will focus on the humanitarian dimension, closely linked, as it is, with the safety and security of humanitarian personnel. В своем сегодняшнем выступлении я хочу сосредоточиться на гуманитарном аспекте, который очень тесно связан с безопасностью и защитой гуманитарного персонала.
This assessment shows that traditional attitudes still affect behaviour and practices in society today, some in a positive way and some in a negative way. Оценка показала, что традиционные взгляды до сих пор оказывают как позитивное, так и негативное влияние на поведение в сегодняшнем обществе.
Without a doubt, the greatest public health challenges in the world today are those that participants have identified, namely, the dangers of chronic non-communicable diseases. Вне всякого сомнения, величайшими проблемами в области здравоохранения в сегодняшнем мире являются те проблемы, которые отметили участники совещания, а именно, опасности, связанные с хроническими неинфекционными заболеваниями.
The participation of the Vice-President of the International Olympic Committee in our meeting today is proof of the importance of this subject and serves to enhance the culture of peace throughout the world. Участие в нашем сегодняшнем заседании вице-президента Международного олимпийского комитета служит свидетельством важности этой темы и укреплению культуры мира повсюду на планете.
As the world stands today, the social, political and economic status of half of humanity is vastly unequal to that of the other half. В сегодняшнем мире социальное, политическое и экономическое положение половины человечества сильно отличается от положения другой его половины.
In our much more connected world today, action by a small and distant group can inflict significant damage upon all the international community. В нашем сегодняшнем, значительно более взаимозависимом, мире, действия малочисленной и отдаленной группы лиц могут причинить значительный ущерб всему международному сообществу.