Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшнем

Примеры в контексте "Today - Сегодняшнем"

Примеры: Today - Сегодняшнем
You were at that meeting today. Ты был на сегодняшнем собрании.
Tell me about today. Расскажи мне о сегодняшнем дне.
This is everything from today. Это все о сегодняшнем дне.
The Secretary-General: It gives me great pleasure to join the Council today. Генеральный секретарь: Я испытываю глубокое удовлетворение в связи с участием в сегодняшнем заседании Совета.
Today doesn't feel different to me. Я не вижу никаких отличий в сегодняшнем дне.
I also welcome your personal contribution, Sir, reflected in your presence and your chairing of the meeting today. Я приветствую также и Ваше личное участие в сегодняшнем заседании в качестве его председателя.
As several colleagues emphasized yesterday and today, a further-reaching reform is necessary, more than ever. Как уже отметили некоторые из моих коллег, выступавших на вчерашнем и сегодняшнем заседаниях, всеобъемлющая реформа нужна нам как никогда.
I gave an all-clear at a school fire today... На сегодняшнем пожаре я подал сигнал, что в школе никого не осталось...
May I also record our great pleasure at the fact Ramos-Horta is also taking part in the Council's proceedings today. Я хотел бы также с большим удовлетворением отметить участие г-на Жозе Рамуж-Орты в сегодняшнем заседании Совета.
The SKF trademark as it looks today was used instead for all the SKF-products. Торговая марка SKF в сегодняшнем её виде использовалась для всей продукции компании.
In this talk today, I want to present a different idea for why investing in early childhood education makes sense as a public investment. В сегодняшнем выступлении я хотел бы высказать одну особенную идею по поводу того, почему инвестирование государства в дошкольное образование является оправданным.
And so, if you'll put up with this, I would like to enlist your help with a first experiment today. И, если вы готовы, я бы попросил вашей поддержки в первом сегодняшнем эксперименте.
The law of the sea, as we know it today, has been more than four centuries in the making. Морское право, в его сегодняшнем виде, разрабатывалось более четырех веков.
I believe that today there has been a clear statement on an official request for the taking of a decision, put forward by the Ambassador of Finland. На мой взгляд, в сегодняшнем выступлении посла Финляндии четко прозвучала официальная просьба в отношении принятия решения.
Far from any kind of clash or confrontation, excessive imbalances in society today, economically and technologically, will abet extremism, fanaticism and hatred. Любое нарушение баланса в сегодняшнем обществе в области экономики или технологии, не говоря уже о столкновениях, порождает экстремизм, фанатизм и ненависть.
With the presence of President Napolitano here among us today, he has taken that initiative. Пользуясь возможностью, предоставленной участием в нашем сегодняшнем заседании, президент Наполитано выступил с этой инициативой.
Many of the countries in the world today grew and prospered from migratory movements, whether as sending or receiving States. Многие страны мира в сегодняшнем мире выросли и достигли процветания в результате перемещения мигрантов - как государства, откуда выезжали мигранты, так и те, куда они вливались.
He was supposed to show up for this little deal we had going on today. Он должен был появиться на одном сегодняшнем мероприятии.
But if you take anything from today, let it be that addiction is real. It's bigger than you are. Но если говорить о сегодняшнем дне, помните, что зависимость реальна.
From now on, if I'm arrogant at any time, remind me of today. Если меня когда-нибудь обуяет гордыня, напомни мне о сегодняшнем дне.
The Parliament of Ukraine today passed a law on Ukraine's adherence to the Treaty. Парламент Украины принял на сегодняшнем заседании Закон о присоединении Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия 1968 года.
It addresses the serious challenges the Security Council faces in carrying out its responsibilities today in changing circumstances and makes important proposals for the way forward. Декларация, фактически, обобщает основные обеспокоенности членов Организации Объединенных Наций в отношении эффективности Совета Безопасности в сегодняшнем мире в его качестве центрального глобального органа, отвечающего за поддержание международного мира и безопасности.
Ms. Rice: Let me also thank Under-Secretaries-General Pascoe and Malcorra for their comprehensive briefings today, as well as the Permanent Observer of the African Union and Ambassador Duale, Permanent Representative of Somalia, for being with us today. Г-жа Райс: Позвольте мне также поблагодарить заместителей Генерального секретаря Пэскоу и Малькорра за их всеобъемлющие брифинги сегодня, а также Постоянного наблюдателя от Африканского союза и Постоянного представителя Сомали посла Дуале за его присутствие на сегодняшнем заседании.
In the strange new world of today, the modern and the pre-modern depend on each other. В сегодняшнем странном мире страны с архаичным и современным государственным устройством зависят друг от друга.
Before I continue, allow me also to join previous speakers in welcoming Senior Minister José Ramos-Horta of Timor-Leste to our debate today. Прежде чем продолжить, я хотел бы также присоединиться к выступившим до меня ораторам и приветствовать присутствующего на нашем сегодняшнем заседании старшего министра Тимора-Лешти Жозе Рамушу Орту.