| This book will touch the importance of the factors of transference and the appropriate functioning of the immune system in the today world. | Эта книга коснется важности факторов перенесения и соответствующего функционирования иммунной системы в сегодняшнем мире. |
| 'We've decided to go back for a whole range of reasons, 'the conference today. | Мы решили возобновить работу по целому ряду причин на сегодняшнем съезде. |
| The major sources and uses of power in the world today are softer, although not weaker. | Основные источники и способы проявления могущества в сегодняшнем мире гораздо мягче, хотя и не слабее. |
| The most powerful ideology in the world today is self-determination. | Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение. |
| And it caused me to wonder about our world today. | И это заставило меня задуматься о нашем сегодняшнем мире. |
| Knock 'em dead at the big meeting today, honey. | Срази их наповал на сегодняшнем совещании, дорогая. |
| Think of James yesterday as well as today. | Думайте о Джеймсе вчерашнем, как о сегодняшнем. |
| That person doesn't exist today. | Но такого лица в сегодняшнем обществе нет. |
| I apologise for the unusually high number of technical difficulties we've experienced today. | Извиняюсь за нехарактерно большое количество технических накладок в сегодняшнем эфире. |
| In my brief statement today I would like to touch on a procedural aspect of the question of expanding the membership of the Conference. | В сегодняшнем кратком выступлении я хотел бы затронуть процедурный аспект вопроса о расширении членского состава Конференции. |
| In his statement today, President Cassese identifies a number of issues facing the International Tribunal for the former Yugoslavia. | В своем сегодняшнем заявлении Председатель Кассесе определил ряд стоящих перед Международным трибуналом по бывшей Югославии проблем. |
| The distinguished Foreign Minister of Pakistan has in his statement today made several points on which I would like to give our comments. | В своем сегодняшнем выступлении уважаемый министр иностранных дел Пакистана высказал несколько замечаний, которые мне хотелось бы прокомментировать. |
| Furthermore, the world of today no longer has any isolated islands, since evolutionary trends have become the hallmark of our world. | Кроме того, в сегодняшнем мире больше нет изолированных островов, поскольку эволюционные тенденции стали приметой нашего мира. |
| Many countries in the world today are fully justified in their call for the restructuring and democratization of the United Nations. | Многие страны в сегодняшнем мире совершенно справедливо призывают к перестройке и демократизации Организации Объединенных Наций. |
| However, all is not tranquil in the world today. | Однако не все спокойно в сегодняшнем мире. |
| In my brief statement today, I shall basically lend support to some of the elements he discussed. | В своем коротком сегодняшнем выступлении я в целом намереваюсь поддержать некоторые положения, которые он высказал. |
| DPI published a range of public information materials on indigenous peoples and the issues facing them in the world of today. | ДОИ опубликовал ряд материалов с целью информирования общественности о коренных народах и стоящих перед ними проблемах в сегодняшнем мире. |
| Moreover, it was convinced of the vital importance of environmental problems in the world of today. | Кроме того, он убежден в ключевой важности экологических проблем в сегодняшнем мире. |
| Your teacher told me what happened today. | Твоя учительница рассказала мне о сегодняшнем происшествии. |
| Sorry, I was just thinking... of something funny Smithers did today. | Прости... Я думал о том смешном сегодняшнем поступке Смизерса. |
| The today show was expecting another green segment. | В сегодняшнем шоу будет новый экологический сюжет. |
| That's why Wilhelmina didn't want me in the meeting today. | Так вот почему Вильгельмина не хотела, что бы я присутствовала на сегодняшнем совещании. |
| The economic situation in the world today constitutes for us a subject of deep concern. | Экономическая ситуация в сегодняшнем мире является для нас предметом серьезной тревоги. |
| This has become the main theme in the world today and this trend will last for quite some time in the future. | Это стало основной темой в сегодняшнем мире, и такая тенденция будет сохраняться еще довольно значительное время в будущем. |
| However, I would prefer not to base my intervention today on textual references. | Однако в своем сегодняшнем выступлении я бы предпочла исходить не из текстуальных ссылок. |