| I bet all of it to Amaranto... the tie was of no use for me. | Я все поставил на Депортиво Амаранто, Галстук теперь я могу выкинуть. |
| This tie was selected for me by a group of specialists in Tenafly, New Jersey who chose it over 56 other ties we tested. | Этот галстук выбрала для меня группа экспертов из Тенафли в Нью-Джерси, которая предпочла его другим 56 предложенным. |
| Well You have a lot more faithin a ratty, old tie than you do neal. | У тебя больше веры в жалкий старый галстук, чем в Нила. |
| All I need is a Mississippi string tie, I'm ready to roll. | Мне бы еще галстук миссисипский, и я готов пуститься в путь. |
| Now, my young man, if this is your idea of revenge for that tie, then I think it a pretty poor effort. | Молодой человек, если это твоя месть за загубленный галстук, то, я думаю, ты зря стараешься. |
| [Accent] I'll put on my bolo tie and my best vest and take my girl out to eat. | Я надену свой лучший галстук и жилетку и отведу мою девочку куда-нибудь поесть. |
| What's up with the double-breasted jacket and the rep tie? | Ты собираешься надеть двубортный пиджак и галстук? |
| The worst beating I ever took was one time in Cleveland, and I was wearing white tie and tails. | Моя самая плохая игра была в Кливленде, на мне были белый галстук и фрак. |
| I keep looking for Euro-Peter... slick suit, skinny tie, Bono glasses. | Я высматриваю евро версию Питера... щегольский костюм, узкий галстук, очки как у Боно. |
| Attending all classes, sitting in the front row of those classes, and wearing a tie on game day. | Посещать все занятия... и сидеть на них за первыми партами, одевать пиджак и галстук в дни матчей. |
| Definitely not worth you putting your tie on and breaking open your Thomas guide. | Так что зря ты галстук надевал и рылся в городском атласе, чтоб сюда доехать. |
| Sci-fi movie trivia, ironic t-shirt ideas, subtle sarcastic put-downs... nice tie, by the way. | Интересные факты о научно-фантастических фильмах, ироничные надписи на футболках, тонкие саркастические комментарии - отличный галстук кстати. |
| There's a gorgeous latte-coloured silk tie in there. | Ещё я нашел роскошный галстук цвета кофе с молоком. |
| Dressed in a suit and tie, Abbas introduced professional Western-style management to the presidency, but had no idea what to do with grass-roots militants. | Одетый в костюм и галстук, Аббас ввел профессиональный западный стиль президентского управления, но понятия не имел о том, что делать с вооруженными отрядами народных масс. |
| Here, you will find high-limit bets and for the men, a strict tie and jacket dress code. | Вход запрещен лицам, не достигшим 21 года. Кроме того, чтобьы попасть в это элитное казино, необходимо заплатить входную плату, быть одетым в соответсвии с дресс-кодом казино - галстук и костюм. |
| I say, it's not my club tie, is it? | Эй, это галстук нашего клуба. |
| To make a long story short, the gentleman comes into the office, great suit and tie. | Так вот, этот господин приходит ко мне в офис, на нём красивый костюм и галстук. |
| Mr. Mackey's social worker then re-ties his tie, which makes his head swell back to its original size. | Социальный работник повязывает мистеру Мэки галстук, и голова Мэки снова увеличивается до своих обычных размеров. |
| Now everyone be sure to put those on because it's impossible to solve crimes unless you're wearing a tie. | А теперь, проверьте, повязан ли у вас галстук, потому что невозможно расследовать уголовное дело - без повязанного галстука. |
| To make a long story short, the gentleman comes into the office, great suit and tie. | Так вот, этот господин приходит ко мне в офис, на нём красивый костюм и галстук. |
| In commemoration of Barney's induction into the Hall of Game, this tie, worn on the seventh night of his perfect week, is hereby retired. | Таким образом, дабы ознаменовать вступление Барни в Плеяду великих игроков, этот галстук, который был на нём все семь вечеров, уходит в отставку. |
| The essay ends with the declaration "I loosened my tie, clearing Singapore airspace." | Статья заканчивается словами: «Я расслабил галстук, оставляя воздушное пространство Сингапура». |
| Photo William Randolph Hearst wears a coat with a very high closure, a stiff collar, and a tie with a stickpin, 1906. | На фото Уильям Рэндольф Херст в костюме с маленьким вырезом, рубашка имеет жёсткий воротник-стойку, а галстук заколот булавкой, 1906 год. |
| In the right suit... if you're okay with, I don't know, maybe trying a tie... the non-bolo variety. | В правильном костюме, если вам подходит, я не знаю, может попробовать классический галстук, а не боло. |
| Put your napkin here, place your tie there and "excuse me" and "please-merci". | Салфетку - туда, галстук - сюда. Да "извините", да "пожалуйста-мерси". |