I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. |
Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз. |
Dr. Hunt, I think he could probably do the tie without the anatomy lesson... |
Доктор Хант, думаю, он смог бы сделать узел без уроков по анатомии. |
Here I would advise a one-Hand tie. |
Здесь я бы посоветовал такой узел. |
If the senate doesn't break their budgetary tie in the next ten hours, the government will officially shut down. |
Если сенат не развяжет свой бюджетный узел за 10 часов, правительство будет официально закрыто. |
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. |
Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие. |
But if you work the tie loose, you can see what's growing at your feet. |
Но если ослабить узел, можно видеть, что у тебя под ногами. |
Tie on the bed, throw the rope out the window. |
Узел - на кровати, верёвку - в окно. |
A noble tie that binds |
Благородный узел, который связывает |
By taking up Marx' term Virno indicates that "intellect" is not to be understood here as the exclusive competence of an individual, but rather as a common tie and a constantly developing foundation of individuation, as a social quality of the intellect. |
Заимствуя термин Маркса, Вирно тем самым показывает, что «интеллект» следует понимать здесь не как исключительную компетенцию индивида, но как общий узел и постоянно развивающуюся основу индивидуации, как общественный характер интеллекта. |
So I brought in an experienced professional to help break the tie. |
Поэтому я пригласил опытного профессионала, чтобы перерубить Гордиев узел. |
I can tie a square knot and a sheep-shank. |
Я могу связать квадратный узел, и овцы-хвостовика. |
We need you to break the tie. |
Нам нужно, чтобы ты разрубил гордиев узел. |
I'm sure you can both tie a strong knot. |
Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел. |
Every anchor, attribute, tie, and knot have a corresponding table in the database with an unambiguously defined structure. |
Каждый якорь, атрибут, связь и узел имеют соответствующую таблицу в базе данных с однозначно определенной структурой. |
Do not wear your belt and your tie knot too tight. |
Не нужно затягивать ремень на поясе и узел галстука. |
I can tie one of these into a knot using just my tongue. |
Я могу завязать это в узел используя только язык. |
And it can tie itself into a knot. |
И он мог завязать себя в узел. |
Hagfish are hard to hold because they tie themselves in a knot and ooze slime in all directions. |
Миксину сложно держать, потому что она завязывается в узел и выделяет слизь во всех направлениях. |
Bet she could tie an alpine butterfly bend knot. |
Держу пари, она могла бы завязать узел "Австрийский проводник". |
His tie is still nice and tight. |
Узел его галстука все еще крепкий. |
No, I will tie it with a rope. |
Нет, я завяжу его в узел. |
Put your finger on it so I can tie it in a bow. |
Положить палец на узел, чтобы я могла его завязать. |
I mean, it's going to be horrible for me seeing you two tie the civil partnership knot. |
Всмысле, для меня это будет ужасно - наблюдать как вы двое завязываете узел бракосочетания. |
Which knot did you tie, Borden? |
Какой узел ты завязал, Борден? |
And when breathing fire didn't break the tie, |
И когда дышущее пламя не смогло разорвать узел противоречия, |