Английский - русский
Перевод слова Tie
Вариант перевода Узел

Примеры в контексте "Tie - Узел"

Примеры: Tie - Узел
I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз.
Dr. Hunt, I think he could probably do the tie without the anatomy lesson... Доктор Хант, думаю, он смог бы сделать узел без уроков по анатомии.
Here I would advise a one-Hand tie. Здесь я бы посоветовал такой узел.
If the senate doesn't break their budgetary tie in the next ten hours, the government will officially shut down. Если сенат не развяжет свой бюджетный узел за 10 часов, правительство будет официально закрыто.
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие.
But if you work the tie loose, you can see what's growing at your feet. Но если ослабить узел, можно видеть, что у тебя под ногами.
Tie on the bed, throw the rope out the window. Узел - на кровати, верёвку - в окно.
A noble tie that binds Благородный узел, который связывает
By taking up Marx' term Virno indicates that "intellect" is not to be understood here as the exclusive competence of an individual, but rather as a common tie and a constantly developing foundation of individuation, as a social quality of the intellect. Заимствуя термин Маркса, Вирно тем самым показывает, что «интеллект» следует понимать здесь не как исключительную компетенцию индивида, но как общий узел и постоянно развивающуюся основу индивидуации, как общественный характер интеллекта.
So I brought in an experienced professional to help break the tie. Поэтому я пригласил опытного профессионала, чтобы перерубить Гордиев узел.
I can tie a square knot and a sheep-shank. Я могу связать квадратный узел, и овцы-хвостовика.
We need you to break the tie. Нам нужно, чтобы ты разрубил гордиев узел.
I'm sure you can both tie a strong knot. Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел.
Every anchor, attribute, tie, and knot have a corresponding table in the database with an unambiguously defined structure. Каждый якорь, атрибут, связь и узел имеют соответствующую таблицу в базе данных с однозначно определенной структурой.
Do not wear your belt and your tie knot too tight. Не нужно затягивать ремень на поясе и узел галстука.
I can tie one of these into a knot using just my tongue. Я могу завязать это в узел используя только язык.
And it can tie itself into a knot. И он мог завязать себя в узел.
Hagfish are hard to hold because they tie themselves in a knot and ooze slime in all directions. Миксину сложно держать, потому что она завязывается в узел и выделяет слизь во всех направлениях.
Bet she could tie an alpine butterfly bend knot. Держу пари, она могла бы завязать узел "Австрийский проводник".
His tie is still nice and tight. Узел его галстука все еще крепкий.
No, I will tie it with a rope. Нет, я завяжу его в узел.
Put your finger on it so I can tie it in a bow. Положить палец на узел, чтобы я могла его завязать.
I mean, it's going to be horrible for me seeing you two tie the civil partnership knot. Всмысле, для меня это будет ужасно - наблюдать как вы двое завязываете узел бракосочетания.
Which knot did you tie, Borden? Какой узел ты завязал, Борден?
And when breathing fire didn't break the tie, И когда дышущее пламя не смогло разорвать узел противоречия,