Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
Today, he bought me this shirt, this tie and these shoes. Сегодня он купил мне эту рубашку, этот галстук и эти ботинки.
Bruce Wayne doesn't make his roommate tie it for him. Брюс Уэйн не заставляет соседей завязывать ему галстук.
Who borrows a tie and returns it with a stain? Кто берет галстук и возвращает его с пятном?
I mean, you were wearing a suit and tie the last time you were here. В смысле, вчера вы были в костюме, к тому же вы носили галстук.
Uncle Charlie took my tie. ДЖЕЙК Мой галстук у дяди Чарли.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
I can tie a square knot and a sheep-shank. Я могу связать квадратный узел, и овцы-хвостовика.
You can't tie your shoes around those guys. Он мог связать свою обувь вокруг тех ребят.
Right, because you let Lommers tie them. Верно, потому что ты позволил Ломмерс связать их.
He asked if he could tie me up. Он спросил, можно ли меня связать.
So you can't tie it to a person, but you can tie it to an account, right? То есть ты не можешь связать их с человеком, но можешь связать со счетом, верно?
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
Elizabeth can authenticate them, tie them to Gibbons. Элизабет может подтвердить ее подлинность и привязать записи к Гиббонсу.
And she understood you can't tie me down. И она поняла, что не может меня привязать.
We could tie them on with fishing line. Мы могли бы привязать рыбу леской.
Get him undressed and tie him to a pole! Раздеть его и привязать к мачте!
Look, if we can't physically tie him to it, then all we have is speculation. Слушай, если мы не можем фактами привязать его, тогда все, что у нас есть - это догадки.
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
I can't tie my own shoes, Cooper. Я не могу завязать свои собственные шнурки, Купер.
They made him tie it! Они заставили его завязать!
Then tie up the solid torus into a nontrivial knot. Затем завязать полноторие в нетривиальный узел.
There are currents that tie knots in a windsock. Такиё потоки могут завязать в узёл рукавный флюгёр.
I can tie my own tie, you know. Я могу сам завязать галстук, знаешь.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
Wait, what happens if it's a tie? Погоди, а что случится, если будет ничья?
Head of chambers, it's a three-way tie. Глава конторы, трёхсторонняя ничья.
What if I tie? А если будет ничья?
Tie again, dude. Снова ничья, чувак.
Here comes the tying run. Tie, Corey, tie. Ничья, Кори, ничья!
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое.
They're already headed to "find" the supposed proof that will tie her to her father's treason. Они уже возглавляются "найти" воображаемое Доказательство того, что будет связывать ее до измены ее отца.
Why would he tie a guy up, leave him to die, and then curl up on the floor to go to sleep? Зачем ему связывать парня, оставлять его умирать, а потом свернуться на полу и заснуть?
Don't you dare tie me up again. Не смей меня опять связывать!
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
Until the Sin Eater severed your blood tie. Пока Пожиратель грехов не разрушил вашу связь.
That's why the tie between those two brothers is so strong. Вот почему связь между этими братьями так крепка.
No, that implies an emotional tie, which is no part of a computer's function. Нет, это предполагает эмоциональную связь, которая не является частью компьютерных функций.
According to legal procedure, the accusations must be against an individual and there must be a close tie between the perpetrators of a crime and those who are assisting. «Согласно букве закона, обвинения должны быть направлены против человека, нарушившего закон, а связь между ним и его помощниками должна быть доказана.
Kosovo's ethnic Albanians have proclaimed that they will not accept any tie to Serbia, no matter how tenuous. Этнические албанцы в Косово заявляют, что для них неприемлема любая связь с Сербией, какой бы незначительной она не была.
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
You should tie a string around your finger. Тебе нужно завязывать нитку вокруг пальца.
Lydia could barely tie her own shoes. Лидия даже собственные шнурки с трудом умеет завязывать.
I remember, in kindergarten, you couldn't tie your shoes, so I wore Velcro sneakers in solidarity. Помню, как в детском саду ты не умел завязывать шнурки, и я тоже носила теннисные туфли из солидарности.
You said you knew how to make a tie. Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук.
The shirt should be pure cotton and the tie should be silk, ideally handmade; ties of medium width are considered fashionable today. Главное, что нужно уметь делать, если пришла пора надеть смокинг: завязывать самостоятельно галстук-бабочку и непринужденно чувствовать себя в непременном шелковом поясе с горизонтальными складками (см. декабрьский Pulse).
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
I said lose the drapes, not tie them back! Я сказал убрать шторы, а не привязывать их!
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
Should I tie her? Привязывать ее что ли?
An executive's inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости.
Tie them to a table in your basement whatever. Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь.
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
Do not wear your belt and your tie knot too tight. Не нужно затягивать ремень на поясе и узел галстука.
And when breathing fire didn't break the tie, И когда дышущее пламя не смогло разорвать узел противоречия,
Tie it in a knot and shove it straight up... Если ты не перезвонишь мне через 10 секунд... я завяжу его в узел и засуну тебе прямо в...
Then tie up the solid torus into a nontrivial knot. Затем завязать полноторие в нетривиальный узел.
Tie a hard knot, Hagman. Завяжи хороший узел, Хэгмэн.
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту.
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом.
For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства.
The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания.
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
Another Finnish-language Wobbly publication was the monthly Tie Vapauteen ("Road to Freedom"). Другой финноязычной газетой уоббли была ежемесячная «Tie Vapauteen» («Дорога к Свободе»).
Vessels (stylized as ▽ESSELS) is the second studio album by American rock band Starset, released on January 20, 2017 through Razor & Tie. «Vessels» - второй студийный альбом американской рок-группы Starset, выпущенный 20 января, 2017 года через лейбл Razor & Tie.
Various ships, highly reminiscent of TIE fighters, would appear on the horizon of the trench and the player had to shoot them before they destroyed the player's ship. На горизонте траншеи появляются различные корабли, сильно напоминающие истребители TIE, и игроку приходится стрелять в них, прежде чем они уничтожат корабль игрока.
On January 27 the following year the album was announced as Devil, set for release on April 1, 2014 through Razor & Tie. 27 января 2014 года был объявлен новый альбом под названием Devil, выпущенный 1 апреля 2014 года через Razor & Tie.
Excerpts of the "TIE Fighter Attack" cue, first heard in A New Hope and reprised for Return of the Jedi, are also included. Также имеются отрывки из «TIE Fighter Attack», которые впервые появились в «Новой надежде» и повторялись в «Возвращении джедая».
Больше примеров...