| You'll have to wear a tie to the beach all your life. | Будешь одевать галстук на пляже всю остальную жизнь. |
| Look, go out there, fix your tie, get ready for the show. | Иди туда, поправь галстук и жди шоу. |
| It just occurs to me that once I put this tie on, I can never take it off. | Я просто понял, что после того, как я надену этот галстук, я не смогу его снять. |
| I'm wearing a shirt and a tie and a sweater and a suede jacket that just seals in all the heat. | Рубашка, галстук, джемпер, пиджак... Они не пропускают тепло. |
| And he's wearing a green tie. | И он носит зеленый галстук. |
| We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up. | Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки. |
| But how does all this tie in with James Lavender? | Но как всё это связать с Джеймсом Лавандером? |
| Did we tie the bullet to a Fifth Dynasty weapon? | мы можем связать пуляю с оружием Пятой династии? |
| Think we should tie him up? | Как думаешь, связать его? |
| We cannot tie Noor Abed Jazeem directly to the bombing, but we know whereher sympathies lie. | Мы не можем напрямую связать Нур Абед Джасим со взрывом, но мы знаем, кому она симпатизирует. |
| He wants to build pipes and tie us down... | Он хочет трубы устанавливать и нас привязать... |
| I don't want to... tie him down. | Я не хочу... привязать его. |
| You tie it to Reese and the shooting? | Сможешь привязать его к Ризу и стрельбе? |
| She'll guard my sleigh if I tie it by the shop in the village. | Посторожит санки, если привязать их у магазина. |
| Why don't I tie you up? | Ты мне позволишь себя привязать? |
| We can barely tie our own shoes sometimes. | И мы порой сами себе шнурки завязать не можем. |
| Put your finger on it so I can tie it in a bow. | Положить палец на узел, чтобы я могла его завязать. |
| Sir? Can you tie my shoe, please? | Вы не могли бы завязать мне шнурки? |
| The knots I could tie. | Узлы, которые я мог бы завязать. |
| Daddy, my shoes won't tie. | Папа, не могу башмаки завязать |
| Well, let's call that a tie. | Что ж, будем считать, это ничья. |
| Why did they tie the first time and not the second? | Почему была ничья в первый раз, но не во второй? |
| I am left with a tie. | У меня пока ничья. |
| Tie again, dude. | Снова ничья, чувак. |
| Obviously, if there's a tie, there's an immediate runoff. | Разумеется, если будет ничья, то проведем повторное голосования из двух имен |
| No, can't tie him. | Нет, связывать его тоже нельзя. |
| As one of our colleagues said in the Council's informal consultations, we should strengthen his hand and not tie his feet. | Как сказал один из наших коллег в ходе неофициальных консультаций Совета, нам следует вкладывать силу в его руки и не связывать ему ноги. |
| Why would he tie a guy up, leave him to die, and then curl up on the floor to go to sleep? | Зачем ему связывать парня, оставлять его умирать, а потом свернуться на полу и заснуть? |
| Don't you dare tie me up again. | Не смей меня опять связывать! |
| I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? | Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака? |
| All it does is tie Gish to the storage unit. | Всё, что у нас есть - связь Гиша со складом. |
| Let's see if there's any tie To local gangs, devil worshipping. | Давай выясним есть ли какая-нибудь связь с местными бандами, поклонению дьяволу. |
| That's why the tie between those two brothers is so strong. | Вот почему связь между этими братьями так крепка. |
| While this does not guarantee that no relationship exists between religion and discrimination against women, it suggests that if such a tie does exist, it is unrelated to female labor market participation or preference for sons. | Хотя это и не гарантирует, что не существует никакой связи между религией и дискриминацией женщин, это наводит на мысль, что если даже такая связь и существует, она не относится к участию женщин на рынке труда или к предпочтению, отдаваемому сыновьям. |
| I'm afraid of losing the generational bonds that tie us all together. | Я боюсь потерять связь между поколениями, которая связывает нас воедино. |
| All these years together, and it still surprises you I can tie my sandals. | Мы столько лет вместе, а ты все еще удивляешься, что я способен сам себе завязывать ремешки на сандалиях. |
| Someone who cares about you, who loves you, who helps you, who... w-who shows you how to... tie your laces or pump up your tyres, someone who can take you places, someone who knows who you are. | Это тот, кто заботится о тебе, кто любит тебя, кто помогает тебе, кто... кто показывает, как правильно... завязывать шнурки или накачивать колесо. |
| You said you knew how to make a tie. | Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук. |
| The shirt should be pure cotton and the tie should be silk, ideally handmade; ties of medium width are considered fashionable today. | Главное, что нужно уметь делать, если пришла пора надеть смокинг: завязывать самостоятельно галстук-бабочку и непринужденно чувствовать себя в непременном шелковом поясе с горизонтальными складками (см. декабрьский Pulse). |
| And I would wear shoes that don't tie, but my feet are swollen or bigger or something, and shoes that tie are the only ones that fit. | Я больше не вижу свою обувь, и я бы носила другую, которую не надо завязывать... |
| Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. | Может, лучше положить меня туда, но не привязывать. |
| When you tie the hand to the roof we'd like you to use extra thick straps please. | Когда вы будете привязывать руку к крыше, мы бы хотели добавить толстых ремней, пожалуйста. |
| I can't tie him to my skirt. | Чего ж его, к юбке привязывать |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| Why tie yourself to one? | Зачем привязывать себя к одной? |
| His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. | Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие. |
| We need you to break the tie. | Нам нужно, чтобы ты разрубил гордиев узел. |
| Tie it in a knot and shove it straight up... | Если ты не перезвонишь мне через 10 секунд... я завяжу его в узел и засуну тебе прямо в... |
| Then tie up the solid torus into a nontrivial knot. | Затем завязать полноторие в нетривиальный узел. |
| So I'd get the stuff Dippity-Do, drench my hair with it, and I'd take a piece of my Mom's nylon stocking, tie a knot in one end, and pull it over my head like a burglar. | Так что я пропитывал свои волосы гелем Dippity-Do, брал нейлоновый чулок моей мамы, завязывал узел на одном конце и надевал на голову как преступник. |
| The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. | Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту. |
| This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. | Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом. |
| As you said, old school tie. | Как вы говорили - старые школьные узы. |
| The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. | Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| "TIE Advanced X1 Starfighter (Behind the Scenes)". | TIE Advanced X1 Starfighter (Behind the Scenes) (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Vessels (stylized as ▽ESSELS) is the second studio album by American rock band Starset, released on January 20, 2017 through Razor & Tie. | «Vessels» - второй студийный альбом американской рок-группы Starset, выпущенный 20 января, 2017 года через лейбл Razor & Tie. |
| He has co-written their songs "Girl Like That" from their album Picture Perfect and "Tie Me Down" from their album Bad Habits. | Он выступил соавтором их песнен «Girl Like That» с их альбома Picture Perfect и «Tie Me Down» альбома Bad Habits. |
| Slash later performed "Tie Your Mother Down" with the remaining members of Queen and Def Leppard vocalist Joe Elliott, while Rose performed "We Will Rock You" and sang a duet with Elton John on "Bohemian Rhapsody". | Слэш позднее исполнил «Tie Your Mother Down» с оставшимися членами Queen и Джо Эллиоттом, вокалистом Def Leppard, в то время как Роуз исполнил «We Will Rock You» и спел «Bohemian Rhapsody» с Элтоном Джоном дуэтом. |
| The TIE bomber's double-hull design led ILM's modelmakers to dub the ship a "double chili dog" fighter. | Дизайн двойной обшивки корпуса у Tie bomber'ов привёл к тому, что моделлеры компании ILM дали кораблю второе шуточное название double chili dog fighter. |