Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
I promise to wear the periwinkle tie you knitted for me. Я обещаю носить фиолетовый галстук, который ты связала для меня.
Look, I know that Corporate Marshall wears a tie and everything, but it sounds like he hasn't changed where it counts. Слушай, я знаю что Корпоративный Маршал носит галстук и всё такое, но на самом деле он не изменился, как бы это ни выглядело.
I don't care if you wear high heels or a tie Мне не важно, носишь ли ты каблуки или галстук
Well, we have a purple tie. У вас лиловый галстук.
But the whole suit and tie thing kind of works for you, though. Но знаешь, костюм и галстук тебя не портят.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
It's amazing how a little D.N.A. can tie two people together. Это удивительно как маленькая ДНК может связать двух людей.
'cause they knew that those shell casings could tie them to the crime scene. Они знали, что эти гильзы могут связать их с местом преступления.
Look, we better tie him up before he comes to. Послушай, нам лучше связать его, пока он не пришёл в себя.
If we can tie drug money to him - Если мы сможем связать с ним деньги от наркотиков...
What if we were to... tie each other up? Что, если нам с тобой... связать друг друга?
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
He wants to build pipes and tie us down... Он хочет трубы устанавливать и нас привязать...
We should just tie some tin cans onto the bumper and bring a little more attention to ourselves. Мы должны привязать несколько консервных банок на бампер и уделить себе немного внимания.
I mean, I wouldn't, seeing as I'm the one holding the file that can tie Cyrillus Holdings to, like, 50 criminal counts. Но я бы не стала, так как у меня есть документ, который может привязать Фонды Кириллуса к 50 преступным счетам.
Don't you think you could tie them where they could graze? Может, лучше привязать их там, где растет трава?
I know... what about I tie you up? Ты мне позволишь себя привязать?
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
I'm sure you can both tie a strong knot. Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел.
Put your finger on it so I can tie it in a bow. Положить палец на узел, чтобы я могла его завязать.
Honey, can you tie this? Дорогая, ты можешь мне завязать?
Proud of a grown doctor who can't tie his own tie? Зрелым мужчиной, который галстук себе завязать не может?
She helped him tie his tie. Она помогла ему завязать галстук.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
Wait, what happens if it's a tie? Погоди, а что случится, если будет ничья?
If only they had a tie, but they didn't. Если бы только у них была ничья, но такого не было.
I think we might tie. Думаю, у нас будет ничья.
Being the dealer is disadvantageous because ties are solved by speaking order: in case of a tie the person who spoke first wins. Быть дилером невыгодно, потому что ничья решается в порядке высказывания: в случае равенства человек, который говорил первым, побеждает.
You can make bets on 3 fields: banker, player and tie. Then move your cursor to the middle of the screen and click on any of them to place your bet there. Вы можете делать ваши ставки на три поля: banker (банкир), player (игрок, сиречь вы) или tie (ничья).
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
You shouldn't tie them up like that. Ты не должен ее так связывать.
As one of our colleagues said in the Council's informal consultations, we should strengthen his hand and not tie his feet. Как сказал один из наших коллег в ходе неофициальных консультаций Совета, нам следует вкладывать силу в его руки и не связывать ему ноги.
It seems puzzling - and unsustainable - that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. Это кажется странным - и вряд ли эта ситуация продлится долго - что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками.
I'm not really the "kinky, tie 'em up, put things where they don't belong" kind of guy. Я нормальный парень и не буду никого "связывать и таскать".
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
All it does is tie Gish to the storage unit. Всё, что у нас есть - связь Гиша со складом.
The tie of nationality being the foundation for a State's action with regard to diplomatic protection, the term "ressortissant" as used in various cases concerning diplomatic protection brought before the Court is synonymous with "national" or "person having the nationality of". Поскольку связь на основе гражданства является базовой для действий государства в целях обеспечения дипломатической защиты, термин "уроженец", употребляемый в различных делах о дипломатической защите, вынесенных перед Судом, синонимичен "националу" или "лицу, имеющему то или иное гражданство".
These real name registration requirements allow authorities to more easily identify online commentators or tie mobile use to specific individuals, eradicating anonymous expression. Эти требования по регистрации настоящего имени позволяют властям легче выявлять сетевых комментаторов или устанавливать связь между использованием мобильных телефонов и конкретными частными лицами, ликвидируя тем самым анонимное выражение мнений.
The shooter ends up being one of his regular listeners, maybe we can tie Miller in. Нападавший мог быть его постоянным слушателем, возможно, мы сможем найти связь.
We can tie you to the two men who were killed. Мы можем доказать твою связь с двумя убитыми.
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
All these years together, and it still surprises you I can tie my sandals. Мы столько лет вместе, а ты все еще удивляешься, что я способен сам себе завязывать ремешки на сандалиях.
Marcus won't tie my shoe! Маркус мне шнурки не хочет завязывать!
How would I know how to make a tie? Откуда мне знать, как завязывать галстук?
You can put your tie back on. А пока можешь завязывать галстук.
These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace. Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать.
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. Может, лучше положить меня туда, но не привязывать.
Why tie yourself to one? Зачем привязывать себя к одной?
Should I tie her? Привязывать ее что ли?
I should tie it up from now on. Надо теперь её будет привязывать.
An executive's inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости.
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
If the senate doesn't break their budgetary tie in the next ten hours, the government will officially shut down. Если сенат не развяжет свой бюджетный узел за 10 часов, правительство будет официально закрыто.
I can tie a square knot and a sheep-shank. Я могу связать квадратный узел, и овцы-хвостовика.
We need you to break the tie. Нам нужно, чтобы ты разрубил гордиев узел.
I can tie one of these into a knot using just my tongue. Я могу завязать это в узел используя только язык.
I tie a pretty good knot, don't I, Ted? Я завязал хороший узел, правда, Тед?
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту.
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом.
For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства.
Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными».
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
The new album is entitled Ashes to Ashes and was released on July 8, 2014 via Artery Recordings/Razor & Tie. Новый альбом получил название Ashes to Ashes и был выпущен 8 июля 2014 года под лейблом Artery Recordings/Razor & Tie.
For placing the rates on a draw, the player places the chips in the line "Tie Bets Pay 10 to 1". Для размещения ставки на ничью игрок размещает фишки на линию «Tie Bets Pay 10 to 1».
Slash later performed "Tie Your Mother Down" with the remaining members of Queen and Def Leppard vocalist Joe Elliott, while Rose performed "We Will Rock You" and sang a duet with Elton John on "Bohemian Rhapsody". Слэш позднее исполнил «Tie Your Mother Down» с оставшимися членами Queen и Джо Эллиоттом, вокалистом Def Leppard, в то время как Роуз исполнил «We Will Rock You» и спел «Bohemian Rhapsody» с Элтоном Джоном дуэтом.
Dark Horse's Dark Empire introduces both the droid-piloted TIE/D and the TIE crawler "century tank". Серия комиксов Dark Horse Dark Empire показывает как пилотируемые дроидами TIE/D, так и «танки столетия» TIE crawler'ы.
Star Wars literature states that Sienar Fleet Systems manufactures TIE fighters and most TIE variants. В литературе по Star Wars говорится, что компания Sienar Fleet Systems производит TIE fighter'ы и разнообразные прочие варианты кораблей TIE.
Больше примеров...