| Even got myself a new tie for the occasion. | Даже купил себе новый галстук по случаю. |
| I picked the right tie, didn't I? | Я выбрал правильный галстук, не так ли? |
| Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. | Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить. |
| Maybe wear a nicer tie. | Может, тебе стоит надеть галстук получше. |
| That tie suits you very well. | Этот галстук вам очень идёт. |
| Can we tie Omnicore to Cam? | Мы можем связать "Омникор" и Кэма? |
| But how does all this tie in with James Lavender? | Но как всё это связать с Джеймсом Лавандером? |
| What if I told you that we could tie Bodeen to Senator O'Hara? | Что если мы скажем вам, что смогли связать Бодина с сенатором О'Хара? |
| What you need to do is tie up your man and secure him before he turns or I will mercy him myself. | Советую связать вашего человека и следить за ним, пока он не обратился, или я сама дарую ему милосердие. |
| It can tie together hundreds of companies with invisible stitches - and such inner belonging to the circle of people with non-duplicated taste will tell about a person more than his social dressing. | Она может связать невидимыми нитями сотни компаний - и такая внутренняя причастность к кругу людей с не общепринятым вкусом скажет о человеке больше, чем его социальная одежда. |
| Have you anything I could tie him with? | У вас нет чего-нибудь, чем можно было бы его привязать? |
| We should get, like a million balloons, and tie them to the house, and move it. | Нам надо взять около миллиона воздушных шаров, и привязать их к дому, и поднять. |
| But we can't tie him to these crimes because his alibi conflicts with the time that you said the robbery took place, Mrs. Sanchez. | Но мы не можем привязать его к этим преступлениям, так как у него алиби на то время, когда по вашим словам было ограбление, миссис Санчез. |
| Look, if we can't physically tie him to it, then all we have is speculation. | Слушай, если мы не можем фактами привязать его, тогда все, что у нас есть - это догадки. |
| Why don't I tie you to the back of my roller and drag you around the badlands until you answer my questions? | Почему бы мне не привязать тебя к роллеру, да не протащить по пустошам, пока ты не ответишь на все вопросы? |
| I trust you can tie a noose. | Полагаю, ты можешь завязать петлю. |
| I actually don't think that you could tie your shoes without me. | Ну, не знаю, ведь ты не сможешь без меня и шнурки завязать. |
| We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. | Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. |
| Sneaking off. Fred can barely tie her shoes without Mr. "You're my big fat hero" around. | Фред с трудом может завязать шнурки на ботинках без Мистера "О, ты мой большой, толстый герой!" рядом. |
| In the sport of ferret-legging, competitors tie their trousers at the ankles before placing two ferrets inside and securely fastening their belts to prevent the ferrets from escaping. | Перед тем, как запустить двух хорьков внутрь, участники соревнования должны завязать штаны на щиколотках и надёжно застегнуть пояса, чтобы не дать хорькам убежать. |
| It's a tie between Darrin and the snow pile. | У Дэррина со снежной кучей ничья. |
| Since we have a tie, another competition will decide the winner. | Так как у нас вышла ничья, следующее соревнование определит победителя. |
| And though this tie may be frustrating, I want to assure the American people our country is not leaderless. | И несмотря на то, что ничья может раздосадовать, я хочу заверить американский народ в том, что наша страна не осталась без лидера. |
| You don't want a tie, right, guys? | Вам ведь не нужна ничья, парни? |
| Obviously, if there's a tie, there's an immediate runoff. | Разумеется, если будет ничья, то проведем повторное голосования из двух имен |
| The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. | Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое. |
| You shouldn't tie them up like that. | Ты не должен ее так связывать. |
| President's men would tie her up with hay-baling wire keep her from ripping her husband's ears off. | Помощникам президента приходится связывать её бечёвкой чтобы она не оторвала уши своему муженьку. |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? | Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака? |
| That's why the tie between those two brothers is so strong. | Вот почему связь между этими братьями так крепка. |
| And I'll lose the tie. | И я потеряю связь. |
| Besides, it would tie up the estate. | Кроме того связь с наследством. |
| If we can connect this guy to the mob and tie it to Gibbons... | Если мы сможет найти связь между этим парнем и мафией и связать все это с Гиббонсом... |
| You know, you and I are united by an indissoluble tie. | Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь. |
| All these years together, and it still surprises you I can tie my sandals. | Мы столько лет вместе, а ты все еще удивляешься, что я способен сам себе завязывать ремешки на сандалиях. |
| She started tying her school tie in one of them great big fat knots. | Она начала завязывать свой школьный галстук в один из тех больших и толстых узлов. |
| How would I know how to make a tie? | Откуда мне знать, как завязывать галстук? |
| how would I know how to make a tie? | Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук. |
| You can put your tie back on. | А пока можешь завязывать галстук. |
| Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. | Может, лучше положить меня туда, но не привязывать. |
| do you tie her to the bed to do things? | Вы тоже будете привязывать ее к кровати? |
| Why tie yourself to one? | Зачем привязывать себя к одной? |
| Should I tie her? | Привязывать ее что ли? |
| Tie them to a table in your basement whatever. | Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь. |
| I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. | Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз. |
| Dr. Hunt, I think he could probably do the tie without the anatomy lesson... | Доктор Хант, думаю, он смог бы сделать узел без уроков по анатомии. |
| His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. | Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие. |
| Do not wear your belt and your tie knot too tight. | Не нужно затягивать ремень на поясе и узел галстука. |
| The modeling technique involves four modeling constructs: the anchor, attribute, tie and knot, each capturing different aspects of the domain being modeled. | В методике моделирования используются четыре модели моделирования: якорь, атрибут, связь и узел, каждый из которых отражает различные аспекты моделируемого домена. |
| This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. | Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом. |
| The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. | Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. | Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности. |
| I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. | Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| Two scales of TIE interceptor models were used during filming. | Две масштабных модели TIE interceptor были использованы во время съёмок. |
| Tie Strength: Defined by the linear combination of time, emotional intensity, intimacy and reciprocity (i.e. mutuality). | Сила связи (англ. Tie Strength): определяется линейной комбинацией времени, эмоциональной интенсивности, близости и взаимности (то есть обоюдности). |
| On January 27 the following year the album was announced as Devil, set for release on April 1, 2014 through Razor & Tie. | 27 января 2014 года был объявлен новый альбом под названием Devil, выпущенный 1 апреля 2014 года через Razor & Tie. |
| On November 3, 2009, Norma Jean announced that they would be parting ways with longtime label Solid State and signing a deal with independent label Razor & Tie with plans to release an album in the summer of 2010. | З ноября 2009 года Norma Jean сообщили, что они расстаются с давним лейблом Solid State Records и заключили сделку с независимым лейблом Razor & Tie с планами выхода альбома летом 2010 года. |
| You may make an additional tie bet clicking on the area Tie bets pay 10 to 1. | Если угодно, можно сделать ставку на ничью, щелкнув по полю Tie bets pay 10 to 1 ("Ставки на ничью оплачиваются 10 к 1"). |