| Maybe you'll get yourself a new tie with that. | Может быть, купишь себе новый галстук на это. |
| Bruce Wayne doesn't make his roommate tie it for him. | Брюс Уэйн не заставляет соседей завязывать ему галстук. |
| 'Next day I shaved, put on a tie, The dandy one with a polka dot. | С утра побрился и галстук новый В горошек синий я надел. |
| As I was saying, that tie... reminds me of those, what do you call it, ink blot tests. | Как уже говорила про галстук, он мне отчасти напоминает один из этих... как их там? |
| You like my new tie? | Нравится мой новый галстук? |
| R uairi MacLeish has killed every witness that could tie him to a criminal charge. | Рури МакЛиш убил всех свидетелей, Которые могли связать его с преступной группой. |
| Or we could just tie up this little old lady, and take what we want now. | А можем просто связать старушку и взять все, что захотим. |
| So we can't tie her to the crime and we can't make her woge. | Так, мы не можем связать её с преступлением и не можем заставить схлынуть. |
| he said he was going to finder, tie her up and drown her, but in something... sweet, like caramel. | "Он сказал, что он собирается Найти ее, связать и утопить ее, но в чем-то... сладком, как карамель". |
| Tie the hind legs of a mule! | Связать мулу задние ноги! |
| We should just tie some tin cans onto the bumper and bring a little more attention to ourselves. | Мы должны привязать несколько консервных банок на бампер и уделить себе немного внимания. |
| It doesn't help tie Gentry to the robbery. | Это никак не поможет привязать Джентри к ограблению. |
| It's something you can tie to a chair and question. | Это тот, кого ты можешь привязать к стулу и спрашивать. |
| Could tie sheets to the end. | Могли бы привязать простыни на конец. |
| This kid Michael Pips, not only is he our shooter, but I guarantee you we can tie both him and his crew... to over a dozen unsolved home invasions and burglaries... within the past 12 months. | Майкл Пипс, не только наш налетчик, но гарантирую Вам мы можем привязать как его так и его команду к более 10 разбойных нападений произошедших течение последних 12 месяцев. |
| I actually don't think that you could tie your shoes without me. | Ну, не знаю, ведь ты не сможешь без меня и шнурки завязать. |
| Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue? | Можешь завязать черенок вишни в узел языком? |
| Help us tie the knot. | Помогите нам завязать узел. |
| There are currents that tie knots in a windsock. | Такиё потоки могут завязать в узёл рукавный флюгёр. |
| You should at least wear a tie. | Ты должен хотя бы галстук завязать. |
| What happens if it's a tie in the House? | Что будет, если и там будет ничья? |
| Three-way tie, zero points. | Тройная ничья, ноль очков. |
| It's a tie. | Ну что, ничья. |
| But it took an electoral college tie for me to get to kiss the sister I never knew I had. | Но понадобилась ничья по голосам выборщиков, чтобы я поцеловала свою новообретённую сестру. |
| IT'S A TIE. | Вы все. Ничья. |
| I can't tie his wrists at night. | Не связывать же ему руки на ночь. |
| They're already headed to "find" the supposed proof that will tie her to her father's treason. | Они уже возглавляются "найти" воображаемое Доказательство того, что будет связывать ее до измены ее отца. |
| You could tie someone up pretty nice with this stuff. | Этими нитками можно прекрасно связывать людей. |
| It seems puzzling - and unsustainable - that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. | Это кажется странным - и вряд ли эта ситуация продлится долго - что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками. |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| All right, tie off the line. | Все в порядке, связь есть. |
| That is what fuels your blood tie to him. | Это и питает вашу кровную связь. |
| Rap sheet a mile long and known gang tie to the Trinitarios. | Досье в целую милю длиной и известная связь с бандой Тринитариос. |
| The persons concerned include suspected political opponents, those arrested because of a family tie to a political opponent, those held hostage in order to force relatives to surrender, and those arrested on grounds of ethnic origin. | Среди жертв насильственных исчезновений в Ираке значатся подозреваемые политические оппоненты, лица, арестованные за родственную связь с политическим оппонентом, лица, взятые в заложники с целью заставить сдаться их скрывающихся родственников, и лица, арестованные по причине их этнического происхождения. |
| We're trying to see if we can tie Endrit's crew to any of these. | Мы пытаемся найти связь банды Эндрита с этими делами. |
| They gave their lives for our freedom and we'll remember them with a convenient step to sit for a moment and tie up your shoelace. | Эти люди отдали жизнь за нашу свободу, а мы почтим их память удобной приступкой, где люди будут завязывать шнурки? |
| I couldn't tie my shoe at 21. | Я в 21 не умел даже шнурки завязывать. |
| How would I know how to make a tie? | Откуда мне знать, как завязывать галстук? |
| how would I know how to make a tie? | Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук. |
| You can put your tie back on. | А пока можешь завязывать галстук. |
| Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. | Может, лучше положить меня туда, но не привязывать. |
| I said lose the drapes, not tie them back! | Я сказал убрать шторы, а не привязывать их! |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| It's crazy to just tie him up outside. | Привязывать его снаружи - безумие. |
| Tie them to a table in your basement whatever. | Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь. |
| So I brought in an experienced professional to help break the tie. | Поэтому я пригласил опытного профессионала, чтобы перерубить Гордиев узел. |
| We need you to break the tie. | Нам нужно, чтобы ты разрубил гордиев узел. |
| I can tie one of these into a knot using just my tongue. | Я могу завязать это в узел используя только язык. |
| I mean, it's going to be horrible for me seeing you two tie the civil partnership knot. | Всмысле, для меня это будет ужасно - наблюдать как вы двое завязываете узел бракосочетания. |
| That's the way. I always tie it with a slip hitch. | Вот так... скольязщий узел - самый удобный. |
| For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. | Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства. |
| As you said, old school tie. | Как вы говорили - старые школьные узы. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. | Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности. |
| I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. | Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| Joe Elliott later performed "Tie Your Mother Down" with the remaining members of Queen and Guns N' Roses guitarist Slash. | Джо Эллиот позже исполнил «Tie Your Mother Down» с остальными членами группы Queen и гитаристом группы Guns N' Roses Слэшем. |
| The new album is entitled Ashes to Ashes and was released on July 8, 2014 via Artery Recordings/Razor & Tie. | Новый альбом получил название Ashes to Ashes и был выпущен 8 июля 2014 года под лейблом Artery Recordings/Razor & Tie. |
| You can make bets on 3 fields: banker, player and tie. Then move your cursor to the middle of the screen and click on any of them to place your bet there. | Вы можете делать ваши ставки на три поля: banker (банкир), player (игрок, сиречь вы) или tie (ничья). |
| Additionally, LucasArts Star Wars video games introduce several TIE variants, such as the TIE Hunter starfighter in Rogue Squadron III and the TIE Mauler surface vehicle in Empire at War. | Кроме того, в компьютерных и видеоиграх по Star Wars от LucasArts представлено несколько вариантов TIE кораблей, таких как TIE hunter в Rogue Squadron III и TIE mauler surface vehicle в Empire at War. |
| TIE fighters' solar panels power a twin ion engine (TIE) system that accelerates gases at a high speed along almost any vector, affording the ships tremendous speed and maneuverability. | Солнечные батареи TIE fighter'ов питают спаренные ионные двигателях (TIE), которые разгоняют пары топлива до огромных скоростей в практически любом направлении (при этом расходуя очень малое его количество), что даёт кораблям огромную скорость и манёвренность. |