Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
Hold my coat and tie, and don't sit on them. Подержи мои пиджак и галстук, и не садись на них.
Did anybody notice that in two of the three debates, Obama wore a blue tie and Romney wore a red tie? Кто-нибудь заметил, что в двух из трёх президентских дебатах, на Обаме был синий галстук, а на Ромни красный?
You can put your tie back on. А пока можешь завязывать галстук.
My tie's in the bathroom. Мой галстук в ванной.
What are you talking about my tie? При чём здесь мой галстук?
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
Whoever shot Liani went in there to destroy anything that would tie Musaka to the spy ring or Operation Fugo. Кто бы ни стрелял в Лиани, поехал туда, чтобы уничтожить всё, что может связать Мусаку со шпионским заговором и операцией Фуго.
A lack of openings for engagement can tie the international community's hands while the human cost climbs in a visibly deteriorating situation - at which point, ironically, the space for political action sometimes opens up. Отсутствие возможностей для вмешательства может «связать руки» международного сообщества в условиях, когда число человеческих жертв ведет к заметному усугублению ситуации, - и, как ни парадоксально, иногда именно в этот момент открываются возможности для политических действий.
he said he was going to finder, tie her up and drown her, but in something... sweet, like caramel. "Он сказал, что он собирается Найти ее, связать и утопить ее, но в чем-то... сладком, как карамель".
Should we tie you up? Может, тебя связать?
I also never thought she'd tie me up Or go on a thruple date to prom. Я никогда не думал, что она решит связать меня, или что она пойдёт на бал с двумя парнями.
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
You must tie her down on a bed and spank her. Вы должны привязать ее к кровати и отшлепать.
We could tie them on with fishing line. Мы могли бы привязать рыбу леской.
Can't we just tie her up somewhere? А мы не можешь просто привязать ее где-нибудь?
I know... what about I tie you up? Ты мне позволишь себя привязать?
Tie those strips of bandage to the nuts. К гайкам эти бинтики надо привязать.
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
I could tie a letter to his tail that said he was mine. Я мог бы завязать узлом его хвост, чтобы все поняли, что он - мой.
I know we're not officially talking, but I need help with my tie. Я знаю, формально - мы с тобой не разговариваем, но я бабочку не могу завязать.
I could tie it a little tighter. Я должен завязать немного покрепче.
I can't do my tie. Я не могу завязать галстук.
And colby's idea of dressing up is a string tie. А все представления Колби о том, как прилично одеться - это завязать галстук.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
Well, I think we have a three-way tie. Ну, похоже у нас на троих ничья.
After 87 minutes of very competitive play, we have a tie. После 87 минут борьбы у нас пока ничья.
If only one of the players' hands is higher than the proper hand of the dealer, the player gets his bet back and a tie is announced. Если только один из раскладов игрока оказывается старше соответствующего расклада крупье, объявляется ничья, игроку возвращается ставка.
You don't want a tie, right, guys? Вам ведь не нужна ничья, парни?
Here comes the tying run. Tie, Corey, tie. Ничья, Кори, ничья!
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
You shouldn't tie them up like that. Ты не должен ее так связывать.
Why tie ourselves down until we're not anymore? Зачем связывать себя до самой старости?
You could tie someone up pretty nice with this stuff. Этими нитками можно прекрасно связывать людей.
It seems puzzling - and unsustainable - that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. Это кажется странным - и вряд ли эта ситуация продлится долго - что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками.
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
Until the Sin Eater severed your blood tie. Пока Пожиратель грехов не разрушил вашу связь.
According to legal procedure, the accusations must be against an individual and there must be a close tie between the perpetrators of a crime and those who are assisting. «Согласно букве закона, обвинения должны быть направлены против человека, нарушившего закон, а связь между ним и его помощниками должна быть доказана.
We tie everybody up. мы всех будем связь?
Well, we might be able to cut a deal for you if we can tie him to it. Так, мы могли бы заключить сделку для тебя если бы могли установить связь между ними.
Such an analysis is possible "if the family tie based on biological relationship cannot be adequately established in any other way, and if it is possible to provide substantial evidence of the family tie by means of a DNA analysis". Проведение такого анализа является возможным, "если семейная связь, основанная на биологическом родстве, не может быть адекватно установлена каким-либо иным способом и если имеется возможность обеспечить достаточные доказательства наличия семейной связи посредством анализа ДНК".
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
I remember, in kindergarten, you couldn't tie your shoes, so I wore Velcro sneakers in solidarity. Помню, как в детском саду ты не умел завязывать шнурки, и я тоже носила теннисные туфли из солидарности.
A couple of Girl Scouts could tie people up better than this. Парочка девочек-разведчиц умеет завязывать хорошо веревки.
They gave their lives for our freedom and we'll remember them with a convenient step to sit for a moment and tie up your shoelace. Эти люди отдали жизнь за нашу свободу, а мы почтим их память удобной приступкой, где люди будут завязывать шнурки?
I couldn't tie my shoe at 21. Я в 21 не умел даже шнурки завязывать.
How would I know how to make a tie? Откуда мне знать, как завязывать галстук?
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. Может, лучше положить меня туда, но не привязывать.
Why tie yourself to one? Зачем привязывать себя к одной?
Should I tie her? Привязывать ее что ли?
I should tie it up from now on. Надо теперь её будет привязывать.
Tie them to a table in your basement whatever. Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь.
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
I'm sure you can both tie a strong knot. Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел.
Every anchor, attribute, tie, and knot have a corresponding table in the database with an unambiguously defined structure. Каждый якорь, атрибут, связь и узел имеют соответствующую таблицу в базе данных с однозначно определенной структурой.
Then you tie a knot at the end. А потом завязываете узел.
Let's undo your tie. Давай ослабим узел галстука.
Help us tie the knot. Помогите нам завязать узел.
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту.
For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства.
As you said, old school tie. Как вы говорили - старые школьные узы.
Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности.
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
The album was released on November 6, 2012 through Razor & Tie. Альбом был выпущен 6 ноября 2012 лейблом звукозаписи Razor & Tie.
"TIE Advanced X1 Starfighter (Behind the Scenes)". TIE Advanced X1 Starfighter (Behind the Scenes) (неопр.) (недоступная ссылка).
Additionally, LucasArts Star Wars video games introduce several TIE variants, such as the TIE Hunter starfighter in Rogue Squadron III and the TIE Mauler surface vehicle in Empire at War. Кроме того, в компьютерных и видеоиграх по Star Wars от LucasArts представлено несколько вариантов TIE кораблей, таких как TIE hunter в Rogue Squadron III и TIE mauler surface vehicle в Empire at War.
Described as lacking a hyperdrive or shield generators, the fragile TIE fighters are deployed in large numbers from bases or larger ships; a Star Destroyer carries a wing of 72 various TIE craft. Описываемые как не имеющие гипердрайва, системы жизнеобеспечения или силовых щитов, хрупкие TIE fighter'ы размещаются в большом количестве на базах или более крупных кораблях; например, Звёздный разрушитель несёт на себе крыло из 72 различных кораблей TIE.
The plot of Rebel Assault II revolves around destroying the Empire's ability to manufacture the cloaking TIE Phantom starfighter, and a campaign in X-Wing Alliance centers on destroying experimental remote-controlled TIE fighters. Сюжет Rebel Assault II строится вокруг ликвидации возможности Империи производить истребители TIE phantom, оснащённые системы маскировки; кампания в игре X-Wing Alliance также основана на уничтожении системы экспериментального дистанционного управления TIE fighter'ами.
Больше примеров...