| Even got myself a new tie for the occasion. | Даже купил себе новый галстук по случаю. |
| 'Unlike my fellow vendors, I wear a suit and tie. | В отличие от моих коллег-продавцов, я надевал костюм и галстук. |
| "To Carlos, tie this on for size, Anne-Marie." | "Для Карлоса, галстук по его размеру, Анна-Мария". |
| A little tie, for your husband. | Галстук, для вашего мужа. |
| White tie and tiara. | Белый галстук и диадема. |
| I suggested he tie the knot. | Я предложил ему связать себя узами брака. |
| Can you tie me into the Sickbay? | Можете связать меня с лазаретом? Я вас слышу, Джим. |
| But how does all this tie in with James Lavender? | Но как всё это связать с Джеймсом Лавандером? |
| We can tie them together | Мы можем связать их вместе. |
| You could tie her up. | Ты можешь её связать. |
| We can tie it to an animal, be a diversion. | Можно к животному привязать, пустить их по ложному следу. |
| Think we can tie any of them to the ones we found in the medical report? | Как думаешь, получится привязать кого-нибудь к тем именам, которые были в мед. отчёте? |
| Then why not drug him and then tie him up? | Почему бы не опоить его, и уже потом привязать? |
| We could tie them on with fishing line. | Можно привязать рыбу леской. |
| Why don't I tie you up? | Ты мне позволишь себя привязать? |
| None of these imbeciles could tie shoes without Bartowski's say-so. | Ни один из этих даунов не может завязать шнурки без их пахана - Бартовски. |
| I don't care if she could tie a knot in a cherry stem with her tongue. | Мне всё равно, если она могла даже завязать языком стебель вишенки. |
| An 11-year-old kid can't even tie his own shoelaces, but he can make an exact replica of the Tesla coil. | 11-летний ребёнок не мог даже завязать собственные шнурки, но при этом сделал точную копию катушки Тесла. |
| I couldn't tie my shoe. | Я шнурки не мог завязать. |
| In the sport of ferret-legging, competitors tie their trousers at the ankles before placing two ferrets inside and securely fastening their belts to prevent the ferrets from escaping. | Перед тем, как запустить двух хорьков внутрь, участники соревнования должны завязать штаны на щиколотках и надёжно застегнуть пояса, чтобы не дать хорькам убежать. |
| If only one of the players' hands is higher than the proper hand of the dealer, the player gets his bet back and a tie is announced. | Если только один из раскладов игрока оказывается старше соответствующего расклада крупье, объявляется ничья, игроку возвращается ставка. |
| What happens if it's a tie in the House? | Что будет, если и там будет ничья? |
| We've got a two-way tie today. | У нас ничья сегодня. |
| It was a tie, paige. | Это была ничья, Пейдж. |
| IT'S A TIE. | Вы все. Ничья. |
| They're already headed to "find" the supposed proof that will tie her to her father's treason. | Они уже возглавляются "найти" воображаемое Доказательство того, что будет связывать ее до измены ее отца. |
| As one of our colleagues said in the Council's informal consultations, we should strengthen his hand and not tie his feet. | Как сказал один из наших коллег в ходе неофициальных консультаций Совета, нам следует вкладывать силу в его руки и не связывать ему ноги. |
| You could tie someone up pretty nice with this stuff. | Этими нитками можно прекрасно связывать людей. |
| I'm not really the "kinky, tie 'em up, put things where they don't belong" kind of guy. | Я нормальный парень и не буду никого "связывать и таскать". |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| Sever that tie, you become a threat. | Оборви эту связь, и ты превратишся в угрозу. |
| Each cut-off point should provide a means of evaluating the strength of the link to the territory, in order that those residents able to prove a sufficiently strong tie are able to participate in each referendum. | Каждый минимальный срок должен позволить оценить прочность связей с территорией, так чтобы для участия в каждой консультации были выбраны резиденты, способные подтвердить свою достаточную связь. |
| Besides, it would tie up the estate. | Кроме того связь с наследством. |
| Also, some surveillance shots and matching mug shot photos... from Southeast DEU, which tie White Mike to street dealers... that we've already made controlled buys from. | Кроме того, сравнение фотографий, сделанных в процессе слежки... с фотографиями из архива отдела по наркотикам юго-востока доказывает связь "Белого Майкла" с у личными наркоторговцами... |
| That weak tie helped her get a job there. | Эта слабая связь позволила ей обрести работу, а эта работа дала ей возможность расстаться с её парнем. |
| You should tie a string around your finger. | Тебе нужно завязывать нитку вокруг пальца. |
| I remember, in kindergarten, you couldn't tie your shoes, so I wore Velcro sneakers in solidarity. | Помню, как в детском саду ты не умел завязывать шнурки, и я тоже носила теннисные туфли из солидарности. |
| A couple of Girl Scouts could tie people up better than this. | Парочка девочек-разведчиц умеет завязывать хорошо веревки. |
| Someone who cares about you, who loves you, who helps you, who... w-who shows you how to... tie your laces or pump up your tyres, someone who can take you places, someone who knows who you are. | Это тот, кто заботится о тебе, кто любит тебя, кто помогает тебе, кто... кто показывает, как правильно... завязывать шнурки или накачивать колесо. |
| These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace. | Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать. |
| Why shoot somebody and then tie him to a horse? | Зачем стрелять в кого то, а потом привязывать к лошади? |
| It's crazy to just tie him up outside. | Привязывать его снаружи - безумие. |
| Why tie yourself to one? | Зачем привязывать себя к одной? |
| Should I tie her? | Привязывать ее что ли? |
| An executive's inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. | Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости. |
| I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. | Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз. |
| Do not wear your belt and your tie knot too tight. | Не нужно затягивать ремень на поясе и узел галстука. |
| Did Gemma see you tie the knot? | Джемма видела, как вы завязываете узел? |
| You could tie these together. | Можешь связать их в узел. |
| That's the way. I always tie it with a slip hitch. | Вот так... скольязщий узел - самый удобный. |
| For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. | Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства. |
| As you said, old school tie. | Как вы говорили - старые школьные узы. |
| The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. | Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. | Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| Joe Elliott later performed "Tie Your Mother Down" with the remaining members of Queen and Guns N' Roses guitarist Slash. | Джо Эллиот позже исполнил «Tie Your Mother Down» с остальными членами группы Queen и гитаристом группы Guns N' Roses Слэшем. |
| Vessels (stylized as ▽ESSELS) is the second studio album by American rock band Starset, released on January 20, 2017 through Razor & Tie. | «Vessels» - второй студийный альбом американской рок-группы Starset, выпущенный 20 января, 2017 года через лейбл Razor & Tie. |
| Propelled by Twin Ion Engines, TIE fighters are fast, agile, yet fragile starfighters produced by Sienar Fleet Systems for the Galactic Empire. | Работающие на спаренных ионных двигателях (англ. Twin Ion Engine, отсюда и аббревиатура TIE), TIE Fighter'ы изображены как быстрые, но хрупкие истребители, производимые вымышленной корпорацией Sienar Fleet Systems для Галактической Империи. |
| Described as lacking a hyperdrive or shield generators, the fragile TIE fighters are deployed in large numbers from bases or larger ships; a Star Destroyer carries a wing of 72 various TIE craft. | Описываемые как не имеющие гипердрайва, системы жизнеобеспечения или силовых щитов, хрупкие TIE fighter'ы размещаются в большом количестве на базах или более крупных кораблях; например, Звёздный разрушитель несёт на себе крыло из 72 различных кораблей TIE. |
| You may make an additional tie bet clicking on the area Tie bets pay 10 to 1. | Если угодно, можно сделать ставку на ничью, щелкнув по полю Tie bets pay 10 to 1 ("Ставки на ничью оплачиваются 10 к 1"). |