Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
That night in Barcelona, you came to bed wearing nothing but my blue tie. В ту ночь в Барселоне ты зашла в спальню, одетая только в мой синий галстук.
I am so glad to see you excited, putting on a tie. Как хорошо, что ты рад и готов надеть галстук!
I probably wouldn't do the little lady tie, Галстук мне точно не нужен.
Is - is my tie straight? Мой галстук ровно завязан?
I bet all of it to Amaranto... the tie was of no use for me. Я все поставил на Депортиво Амаранто, Галстук теперь я могу выкинуть.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
Violet, you better tie your hair up. Вайолет, тебе пора связать волосы.
Right, because you let Lommers tie them. Верно, потому что ты позволил Ломмерс связать их.
I stretch it across the windows and the doors and tie it to Dani's teddy bear here. Я протягиваю ее через окна и двери И связать его с плюшевым Дани несут здесь.
The last place I could tie Gardner to was a law firm: Последнее место, с которым я могла бы связать Гарднера, была юрфирма:
We cannot tie Noor Abed Jazeem directly to the bombing, but we know whereher sympathies lie. Мы не можем напрямую связать Нур Абед Джасим со взрывом, но мы знаем, кому она симпатизирует.
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
It doesn't help tie Gentry to the robbery. Это никак не поможет привязать Джентри к ограблению.
We need more hands on deck to help tie this sub up. Нам надо больше людей на палубе, чтобы привязать подводную лодку.
Is there a way that we can tie it directly to Fisk? Не можем ли мы напрямую привязать их к Фиску?
Tie up a pony? Привязать к нему пони?
I know... what about I tie you up? Ты мне позволишь себя привязать?
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
I trust you can tie a noose. Полагаю, ты можешь завязать петлю.
I can tie one of these into a knot using just my tongue. Я могу завязать это в узел используя только язык.
Seriously, are you one of those guys from Harvard who can't tie his own shoes? Один из тех выпускников Гарварда, которые и шнурки на ботинках сами завязать не могут?
I couldn't tie my shoe. Я шнурки не мог завязать.
You can't even tie your own shoe-laces. Ты даже шнурки себе завязать не можешь.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
Well, let's call that a tie. Что ж, будем считать, это ничья.
The club participated only in the qualifying rounds though, playing 3 games each season, and the best result achieved was 1 win, 1 tie and 1 loss thus failing to move on to the next round. Вначале клуб участвовал только в квалификационных раундах, проводя по три игры в каждом сезоне, лучшим результатом была одна победа, одна ничья и одно поражение, которые не позволили пройти в следующий раунд.
We have a tie between... У нас ничья между...
His goal was a crucial tie-breaker scored in the 79th minute, which put Trinidad and Tobago in a great situation to advance to the next qualifying stage, needing only a tie against Cuba in their final game. Его гол на 79-й минуте помог Тринидаду и Тобаго перейти к следующему отборочному этапу, требовалась лишь ничья в матче с Кубой.
Tie, like it's a tie? Ничья в смысле как в спорте?
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое.
But it will tie the US and 11 other Pacific Rim countries (including Japan but excluding China) together in a new economic bloc. Но оно будет связывать США и 11 других стран Азиатско-Тихоокеанского Региона (в том числе Японию, но исключая Китай) вместе в новом экономическом блоке.
Such Government frequently has a larger interest in maintaining the principles of international law than in recovering damage for one of its citizens in a particular case, and manifestly such citizen cannot by contract tie in this respect the hands of his Government. Такое правительство часто больше заинтересовано в подтверждении принципов международного права, чем в получении возмещения за ущерб для одного из своих граждан в конкретном деле, и совершенно определенно такой гражданин не может посредством договора связывать в этом отношении руки своего правительства.
I'm not really the "kinky, tie 'em up, put things where they don't belong" kind of guy. Я нормальный парень и не буду никого "связывать и таскать".
I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака?
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
That's her last tie to krypton. Это ее последняя связь с Криптоном.
No, that implies an emotional tie, which is no part of a computer's function. Нет, это предполагает эмоциональную связь, которая не является частью компьютерных функций.
Conversely, 802.1aq specifies a second ECMP tie breaking algorithm called High PATH ID. С другой стороны, 802.1aq определяет вторую связь ECMP, повреждающую алгоритм под названием High PATH ID.
I can't, but I can tie their stalkers together. Нет, но я могу найти связь между их преследователями.
Banks may even take the initiative and set up entities that tie together farmers and offtakers. Банки могут даже проявлять инициативу и создавать структуры, обеспечивающие связь между аграриями и потребителями.
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
Bruce Wayne doesn't make his roommate tie it for him. Брюс Уэйн не заставляет соседей завязывать ему галстук.
Can you tie a bowtie, Katy? Вы умеете завязывать бабочку, Кети?
I couldn't tie my shoe at 21. Я в 21 не умел даже шнурки завязывать.
You can put your tie back on. А пока можешь завязывать галстук.
The shirt should be pure cotton and the tie should be silk, ideally handmade; ties of medium width are considered fashionable today. Главное, что нужно уметь делать, если пришла пора надеть смокинг: завязывать самостоятельно галстук-бабочку и непринужденно чувствовать себя в непременном шелковом поясе с горизонтальными складками (см. декабрьский Pulse).
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
I said lose the drapes, not tie them back! Я сказал убрать шторы, а не привязывать их!
When you tie the hand to the roof we'd like you to use extra thick straps please. Когда вы будете привязывать руку к крыше, мы бы хотели добавить толстых ремней, пожалуйста.
Why shoot somebody and then tie him to a horse? Зачем стрелять в кого то, а потом привязывать к лошади?
It's crazy to just tie him up outside. Привязывать его снаружи - безумие.
Should I tie her? Привязывать ее что ли?
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
We need you to break the tie. Нам нужно, чтобы ты разрубил гордиев узел.
Do not wear your belt and your tie knot too tight. Не нужно затягивать ремень на поясе и узел галстука.
Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue? Можешь завязать черенок вишни в узел языком?
Help us tie the knot. Помогите нам завязать узел.
So I'd get the stuff Dippity-Do, drench my hair with it, and I'd take a piece of my Mom's nylon stocking, tie a knot in one end, and pull it over my head like a burglar. Так что я пропитывал свои волосы гелем Dippity-Do, брал нейлоновый чулок моей мамы, завязывал узел на одном конце и надевал на голову как преступник.
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту.
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом.
As you said, old school tie. Как вы говорили - старые школьные узы.
The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания.
Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
Tie Strength: Defined by the linear combination of time, emotional intensity, intimacy and reciprocity (i.e. mutuality). Сила связи (англ. Tie Strength): определяется линейной комбинацией времени, эмоциональной интенсивности, близости и взаимности (то есть обоюдности).
She has composed music for Finnish theater, including for the play Neljäs Tie directed by Esa Leskinen shown at the Finnish National Theatre in 2013. Она писала музыку для финских театров, таких как «Finnish National Theatre» для спектакля «Neljäs Tie», который был поставлен Эса Лескинен (Esa Leskinen).
Excerpts of the "TIE Fighter Attack" cue, first heard in A New Hope and reprised for Return of the Jedi, are also included. Также имеются отрывки из «TIE Fighter Attack», которые впервые появились в «Новой надежде» и повторялись в «Возвращении джедая».
West End Games' roleplaying sourcebooks introduce varieties that include the TIE/fc fire-control support ship, the TIE/gt ground-attack fighter, the TIE/rc reconnaissance vessel, and the TIE scout. Руководства к настольным играм фирмы West End Games также содержат сведения о различных моделях, которые включают TIE/fc (противопожарный корабль), TIE/gt (штурмовой истребитель), TIE/rc (корабль разведки) и TIE scout (корабль дальней разведки).
Additionally, LucasArts Star Wars video games introduce several TIE variants, such as the TIE Hunter starfighter in Rogue Squadron III and the TIE Mauler surface vehicle in Empire at War. Кроме того, в компьютерных и видеоиграх по Star Wars от LucasArts представлено несколько вариантов TIE кораблей, таких как TIE hunter в Rogue Squadron III и TIE mauler surface vehicle в Empire at War.
Больше примеров...