| I always have to wear a tie because of my job. | Я должна всегда одевать галстук из-за своей работы. |
| You need a suit, a tie... and some Brylcreem. | Тебе нужен костюм, галстук... и что-нибудь для волос. |
| You walked in, complimented my tie and walked out. | Ты вошла, похвалил мой галстук и ушел. |
| Nice tie or something. | Отличный галстук или что это. |
| You wear a tie with a dress. | Ты носишь галстук с платьем. |
| See if we can't tie polonium to Omnicore. | Проверьте, можем ли мы связать полоний с "Омникор". |
| They can't tie me to anything. | Они не смогут меня с этим связать. |
| To bed you down or tie you up. | Привязать тебя к кровати, связать тебя. |
| Should we tie you up? | Может, тебя связать? |
| Tie him up and to the stake. | Связать его и на кол. |
| It doesn't help tie Gentry to the robbery. | Это никак не поможет привязать Джентри к ограблению. |
| I mean, I wouldn't, seeing as I'm the one holding the file that can tie Cyrillus Holdings to, like, 50 criminal counts. | Но я бы не стала, так как у меня есть документ, который может привязать Фонды Кириллуса к 50 преступным счетам. |
| We could tie them on with fishing line. | Можно привязать рыбу леской. |
| I can tie them to you. | Я могу привязать их к вам |
| Tie her up, tug her in. | Привязать его и отбуксировать. |
| Most people don't tie anything more complicated than their shoes. | Большинство людей не могут завязать ничего сложнее, чем их шнурки. |
| Help us tie the knot. | Помогите нам завязать узел. |
| Help me with my tie, would you please? | Помогите мне завязать галстук. |
| Don't let him tie his tie without me. | Не позволяйте ему завязать галстук без меня. |
| I could roll it up and tie a bow around it. | Я могу конечно... завязать на нем бантик |
| Sorry. A tie means I do nothing. | Извините, ничья, значит я ничего не меняю. |
| I wish to say on a personal note that although there is a tie, I am most privileged to have won the popular vote. | Население: 1927 чел.] Я хотела бы сказать от себя лично, что хоть у нас и ничья, для меня большая часть победить по голосам избирателей. |
| Tie goes to the one that costs me money. | Ничья в пользу той, что стоит мне денег. |
| All these years, we are tie. | После стольких лет наконец-то ничья. |
| Tie, like it's a tie? | Ничья в смысле как в спорте? |
| The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. | Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое. |
| Don't you dare tie me up again. | Не смей меня опять связывать! |
| It seems puzzling - and unsustainable - that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. | Это кажется странным - и вряд ли эта ситуация продлится долго - что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками. |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? | Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака? |
| If Miss Fuentes was investigating a union election, well there may be a tie in. | Если мисс Фуэнтес расследовала выборы в профсоюзе, может у нас появится связь. |
| The uniting factor for the Carthaginian army was the personal tie each group had with Hannibal. | Объединяющим фактором в карфагенской армии была личная связь каждой группы с Ганнибалом. |
| Some denominations believe that the higher self is a part of an individual's metaphysical identity, while others teach that the higher self is essentially our tie to the heavens. | Некоторые течения верят, что «высшее Я» является частью метафизической идентичности индивида, в то время как другие учат, что «высшее Я» это наша связь с небесами. |
| If you're wrong about Nolan and you need my help, tie a shoelace to the streetlight outside the Yonk, and I'll make contact. | Если ошибёшься в Нолане и понадобится помощь, привяжи шнурок к столбу у Йонка, и я выйду на связь. |
| Well, we might be able to cut a deal for you if we can tie him to it. | Так, мы могли бы заключить сделку для тебя если бы могли установить связь между ними. |
| Lydia could barely tie her own shoes. | Лидия даже собственные шнурки с трудом умеет завязывать. |
| Bruce Wayne doesn't make his roommate tie it for him. | Брюс Уэйн не заставляет соседей завязывать ему галстук. |
| Can you tie a bowtie, Katy? | Вы умеете завязывать бабочку, Кети? |
| You can't die yet, because I can't tie my shoelaces yet. | Ты не умирай, пожалуйста, я ведь ещё не умею завязывать шнурки... я плохо пишу и плохо решаю задачи. |
| She started tying her school tie in one of them great big fat knots. | Она начала завязывать свой школьный галстук в один из тех больших и толстых узлов. |
| Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. | Может, лучше положить меня туда, но не привязывать. |
| I said lose the drapes, not tie them back! | Я сказал убрать шторы, а не привязывать их! |
| do you tie her to the bed to do things? | Вы тоже будете привязывать ее к кровати? |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| Why tie yourself to one? | Зачем привязывать себя к одной? |
| But if you work the tie loose, you can see what's growing at your feet. | Но если ослабить узел, можно видеть, что у тебя под ногами. |
| I'm sure you can both tie a strong knot. | Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел. |
| Every anchor, attribute, tie, and knot have a corresponding table in the database with an unambiguously defined structure. | Каждый якорь, атрибут, связь и узел имеют соответствующую таблицу в базе данных с однозначно определенной структурой. |
| And it can tie itself into a knot. | И он мог завязать себя в узел. |
| No, I will tie it with a rope. | Нет, я завяжу его в узел. |
| The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. | Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту. |
| This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. | Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом. |
| For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. | Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства. |
| The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. | Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| Fascism as a national ideolo ģ ija was destroyed 2. t ā, komunisma rad ī tie politiskie rež ī mi aizg ā ja neb ū t ī b ā 20. | Фашизм как национальная ideolo G Ия было уничтожено 2. t ā, komunisma rad ī tie politiskie rež ī mi aizg ā ja neb ū t ī b ā 20. |
| The new album is entitled Ashes to Ashes and was released on July 8, 2014 via Artery Recordings/Razor & Tie. | Новый альбом получил название Ashes to Ashes и был выпущен 8 июля 2014 года под лейблом Artery Recordings/Razor & Tie. |
| Various ships, highly reminiscent of TIE fighters, would appear on the horizon of the trench and the player had to shoot them before they destroyed the player's ship. | На горизонте траншеи появляются различные корабли, сильно напоминающие истребители TIE, и игроку приходится стрелять в них, прежде чем они уничтожат корабль игрока. |
| In a way, Tie Me Up! | Под названием «Tie Me Up! |
| Dark Horse Comics' Sean Cooke designed the TIE predator for Star Wars: Legacy (2006), set 130 years after the events of Star Wars, to appear both reminiscent of and more advanced than the original TIE fighter. | Шон Кук из Dark Horse Comics разработал модель TIE predator'а для серии комиксов Star Wars: Legacy, события которой разворачиваются через 130 лет после событий «Новой надежды», которая напоминает изменённую и более продвинутую версию оригинального TIE Fighter'а. |