Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
It's a tie for my father's birthday. Галстук, отцу на день рождения.
Bruce Wayne doesn't make his roommate tie it for him. Брюс Уэйн не заставляет соседей завязывать ему галстук.
As I was saying about that tie, it kind of reminds me of one of those - What do you call it? Как уже говорила про галстук, он мне отчасти напоминает один из этих... как их там?
I'm wearing a green tie. Я ношу зеленый галстук.
If you'll notice, the coat came first... then the tie, then the shirt. Если ты подметила, сперва я снял пальто,... затем галстук, затем рубашку.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
But how does all this tie in with James Lavender? Но как всё это связать с Джеймсом Лавандером?
What you need to do is tie up your man and secure him before he turns or I will mercy him myself. Советую связать вашего человека и следить за ним, пока он не обратился, или я сама дарую ему милосердие.
Well, someone is making sure that I can't tie any of this back to solano, so you're all I have left. Ну кто-то заботится о том, чтобы я не смог связать ничего из этого с Солано, так что, остался только ты.
The more we can tie to him, better chance we have. Чем больше мы сможем связать с ним, тем больше у нас шансов.
Help me tie this. Помоги мне это связать.
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
See, with the photo, we can tie Chuy to the SUV that was last seen leaving the crime scene. Слушай, с помощью фото мы сможем привязать Чуи к джипу, который в последний раз видели покидающим место преступления.
Can't we just tie her up somewhere? А мы не можешь просто привязать ее где-нибудь?
I mean, I wouldn't, seeing as I'm the one holding the file that can tie Cyrillus Holdings to, like, 50 criminal counts. Но я бы не стала, так как у меня есть документ, который может привязать Фонды Кириллуса к 50 преступным счетам.
This kid Michael Pips, not only is he our shooter, but I guarantee you we can tie both him and his crew... to over a dozen unsolved home invasions and burglaries... within the past 12 months. Майкл Пипс, не только наш налетчик, но гарантирую Вам мы можем привязать как его так и его команду к более 10 разбойных нападений произошедших течение последних 12 месяцев.
First you help the sergeant tie the men to the post and offer the men blindfolds... if they want them, you tie them on. Поможете сержанту привязать осужденных, потом завяжете им глаза - если они этого захотят.
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
Leni's sweater inspired me to pull my skin way down... and tie it with a thread. Свитер Лини надоумил меня оттянуть вниз мою кожу... и завязать там внизу ниткой.
I spilled something on my apron so I was cleaning it, and she was helping me tie it. Я чем-то облила передник и пришла его почистить, а она помогает мне его завязать.
I can tie nooses. Я ещё удавку могу завязать.
Help us tie the knot. Помогите нам завязать узел.
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
You don't want a tie, right, guys? Вам ведь не нужна ничья, парни?
Gettysburg! was a finalist for the Academy of Interactive Arts & Sciences' 1997 "Strategy Game of the Year" award, which ultimately went to StarCraft and Age of Empires (tie). Gettysburg! был финалистом премии «Стратегия года» Академии интерактивных искусств и наук 1997 года, которую в конечном итоге присудили StarCraft и Age of Empires (ничья).
A tie is unprecedented. Ничья - вот, что беспрецедентно.
It's a tie... abortion's off. Ничья! Аборт отменяется.
The first time was a tie. В первый раз была ничья.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
The idea was for the Secretary-General to take immediate action and the Committee should not tie his hands. Речь же идет о принятии Генеральным секретарем незамедлительных мер, и Комитету не следует связывать ему руки.
Such Government frequently has a larger interest in maintaining the principles of international law than in recovering damage for one of its citizens in a particular case, and manifestly such citizen cannot by contract tie in this respect the hands of his Government. Такое правительство часто больше заинтересовано в подтверждении принципов международного права, чем в получении возмещения за ущерб для одного из своих граждан в конкретном деле, и совершенно определенно такой гражданин не может посредством договора связывать в этом отношении руки своего правительства.
President's men would tie her up with hay-baling wire keep her from ripping her husband's ears off. Помощникам президента приходится связывать её бечёвкой чтобы она не оторвала уши своему муженьку.
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака?
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
That's why the tie between those two brothers is so strong. Вот почему связь между этими братьями так крепка.
Reports should clearly tie activities undertaken to the Permanent Forum recommendations to which they correspond. В докладах необходимо четко прослеживать связь между проведенными мероприятиями и соответствующими рекомендациями Постоянного форума.
We have photos that tie him to Shaw, plus the calls and visits to prison. У нас есть фото, подтверждающее связь с Шо, а также звонки и визиты в тюрьму.
The Conference should have a specific tie to the Rio Conference and related activities which have followed. Существует конкретная связь между этой Конференцией и Конференцией, состоявшейся в Рио-де-Жанейро, и последующей соответствующей деятельностью.
We're trying to see if we can tie Endrit's crew to any of these. Мы пытаемся найти связь банды Эндрита с этими делами.
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
It'd rather play air guitar than tie shoes, eat dinner... Она лучше будет играть на гитаре, чем завязывать шнурки, есть ужин...
Can't he tie it himself? Небось и завязывать его не умеет?
I can tie my shoes. Я умею завязывать бантиком.
These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace. Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать.
The shirt should be pure cotton and the tie should be silk, ideally handmade; ties of medium width are considered fashionable today. Главное, что нужно уметь делать, если пришла пора надеть смокинг: завязывать самостоятельно галстук-бабочку и непринужденно чувствовать себя в непременном шелковом поясе с горизонтальными складками (см. декабрьский Pulse).
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
I can't tie him to my skirt. Чего ж его, к юбке привязывать
It's crazy to just tie him up outside. Привязывать его снаружи - безумие.
Should I tie her? Привязывать ее что ли?
I should tie it up from now on. Надо теперь её будет привязывать.
Tie them to a table in your basement whatever. Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь.
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
If the senate doesn't break their budgetary tie in the next ten hours, the government will officially shut down. Если сенат не развяжет свой бюджетный узел за 10 часов, правительство будет официально закрыто.
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие.
Put your finger on it so I can tie it in a bow. Положить палец на узел, чтобы я могла его завязать.
And when breathing fire didn't break the tie, И когда дышущее пламя не смогло разорвать узел противоречия,
I'm sure you can both tie a strong knot. [Drum tapping continues] [Stopwatch ticking] Уверен, что вы оба сможете завязать крепкий узел.
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту.
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом.
As you said, old school tie. Как вы говорили - старые школьные узы.
The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания.
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
On Palpatine's order, Imperial forces launch a massive counterattack against the Rebel fleet with TIE starfighters and Star Destroyer capital ships. По приказу Палпатина Имперские силы начали массированную контратаку против флота повстанцев с TIE Fighter и Звёздный разрушитель судов.
Fire From the Sky was released on May 15, 2012 through Razor & Tie. Fire From the Sky вышел 15 мая 2012 на лейбле Razor & Tie.
On November 3, 2009, Norma Jean announced that they would be parting ways with longtime label Solid State and signing a deal with independent label Razor & Tie with plans to release an album in the summer of 2010. З ноября 2009 года Norma Jean сообщили, что они расстаются с давним лейблом Solid State Records и заключили сделку с независимым лейблом Razor & Tie с планами выхода альбома летом 2010 года.
He has co-written their songs "Girl Like That" from their album Picture Perfect and "Tie Me Down" from their album Bad Habits. Он выступил соавтором их песнен «Girl Like That» с их альбома Picture Perfect и «Tie Me Down» альбома Bad Habits.
TIE fighters' solar panels power a twin ion engine (TIE) system that accelerates gases at a high speed along almost any vector, affording the ships tremendous speed and maneuverability. Солнечные батареи TIE fighter'ов питают спаренные ионные двигателях (TIE), которые разгоняют пары топлива до огромных скоростей в практически любом направлении (при этом расходуя очень малое его количество), что даёт кораблям огромную скорость и манёвренность.
Больше примеров...