Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
Even got myself a new tie for the occasion. Даже купил себе новый галстук по случаю.
I picked the right tie, didn't I? Я выбрал правильный галстук, не так ли?
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up. Потому что у вас очень дорогой галстук, и я не хочу его портить.
Maybe wear a nicer tie. Может, тебе стоит надеть галстук получше.
That tie suits you very well. Этот галстук вам очень идёт.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
Can we tie Omnicore to Cam? Мы можем связать "Омникор" и Кэма?
But how does all this tie in with James Lavender? Но как всё это связать с Джеймсом Лавандером?
What if I told you that we could tie Bodeen to Senator O'Hara? Что если мы скажем вам, что смогли связать Бодина с сенатором О'Хара?
What you need to do is tie up your man and secure him before he turns or I will mercy him myself. Советую связать вашего человека и следить за ним, пока он не обратился, или я сама дарую ему милосердие.
It can tie together hundreds of companies with invisible stitches - and such inner belonging to the circle of people with non-duplicated taste will tell about a person more than his social dressing. Она может связать невидимыми нитями сотни компаний - и такая внутренняя причастность к кругу людей с не общепринятым вкусом скажет о человеке больше, чем его социальная одежда.
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
Have you anything I could tie him with? У вас нет чего-нибудь, чем можно было бы его привязать?
We should get, like a million balloons, and tie them to the house, and move it. Нам надо взять около миллиона воздушных шаров, и привязать их к дому, и поднять.
But we can't tie him to these crimes because his alibi conflicts with the time that you said the robbery took place, Mrs. Sanchez. Но мы не можем привязать его к этим преступлениям, так как у него алиби на то время, когда по вашим словам было ограбление, миссис Санчез.
Look, if we can't physically tie him to it, then all we have is speculation. Слушай, если мы не можем фактами привязать его, тогда все, что у нас есть - это догадки.
Why don't I tie you to the back of my roller and drag you around the badlands until you answer my questions? Почему бы мне не привязать тебя к роллеру, да не протащить по пустошам, пока ты не ответишь на все вопросы?
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
I trust you can tie a noose. Полагаю, ты можешь завязать петлю.
I actually don't think that you could tie your shoes without me. Ну, не знаю, ведь ты не сможешь без меня и шнурки завязать.
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи.
Sneaking off. Fred can barely tie her shoes without Mr. "You're my big fat hero" around. Фред с трудом может завязать шнурки на ботинках без Мистера "О, ты мой большой, толстый герой!" рядом.
In the sport of ferret-legging, competitors tie their trousers at the ankles before placing two ferrets inside and securely fastening their belts to prevent the ferrets from escaping. Перед тем, как запустить двух хорьков внутрь, участники соревнования должны завязать штаны на щиколотках и надёжно застегнуть пояса, чтобы не дать хорькам убежать.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
It's a tie between Darrin and the snow pile. У Дэррина со снежной кучей ничья.
Since we have a tie, another competition will decide the winner. Так как у нас вышла ничья, следующее соревнование определит победителя.
And though this tie may be frustrating, I want to assure the American people our country is not leaderless. И несмотря на то, что ничья может раздосадовать, я хочу заверить американский народ в том, что наша страна не осталась без лидера.
You don't want a tie, right, guys? Вам ведь не нужна ничья, парни?
Obviously, if there's a tie, there's an immediate runoff. Разумеется, если будет ничья, то проведем повторное голосования из двух имен
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое.
You shouldn't tie them up like that. Ты не должен ее так связывать.
President's men would tie her up with hay-baling wire keep her from ripping her husband's ears off. Помощникам президента приходится связывать её бечёвкой чтобы она не оторвала уши своему муженьку.
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака?
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
That's why the tie between those two brothers is so strong. Вот почему связь между этими братьями так крепка.
And I'll lose the tie. И я потеряю связь.
Besides, it would tie up the estate. Кроме того связь с наследством.
If we can connect this guy to the mob and tie it to Gibbons... Если мы сможет найти связь между этим парнем и мафией и связать все это с Гиббонсом...
You know, you and I are united by an indissoluble tie. Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь.
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
All these years together, and it still surprises you I can tie my sandals. Мы столько лет вместе, а ты все еще удивляешься, что я способен сам себе завязывать ремешки на сандалиях.
She started tying her school tie in one of them great big fat knots. Она начала завязывать свой школьный галстук в один из тех больших и толстых узлов.
How would I know how to make a tie? Откуда мне знать, как завязывать галстук?
how would I know how to make a tie? Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук.
You can put your tie back on. А пока можешь завязывать галстук.
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. Может, лучше положить меня туда, но не привязывать.
do you tie her to the bed to do things? Вы тоже будете привязывать ее к кровати?
Why tie yourself to one? Зачем привязывать себя к одной?
Should I tie her? Привязывать ее что ли?
Tie them to a table in your basement whatever. Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь.
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз.
Dr. Hunt, I think he could probably do the tie without the anatomy lesson... Доктор Хант, думаю, он смог бы сделать узел без уроков по анатомии.
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие.
Do not wear your belt and your tie knot too tight. Не нужно затягивать ремень на поясе и узел галстука.
The modeling technique involves four modeling constructs: the anchor, attribute, tie and knot, each capturing different aspects of the domain being modeled. В методике моделирования используются четыре модели моделирования: якорь, атрибут, связь и узел, каждый из которых отражает различные аспекты моделируемого домена.
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом.
The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания.
Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными».
Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности.
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
Two scales of TIE interceptor models were used during filming. Две масштабных модели TIE interceptor были использованы во время съёмок.
Tie Strength: Defined by the linear combination of time, emotional intensity, intimacy and reciprocity (i.e. mutuality). Сила связи (англ. Tie Strength): определяется линейной комбинацией времени, эмоциональной интенсивности, близости и взаимности (то есть обоюдности).
On January 27 the following year the album was announced as Devil, set for release on April 1, 2014 through Razor & Tie. 27 января 2014 года был объявлен новый альбом под названием Devil, выпущенный 1 апреля 2014 года через Razor & Tie.
On November 3, 2009, Norma Jean announced that they would be parting ways with longtime label Solid State and signing a deal with independent label Razor & Tie with plans to release an album in the summer of 2010. З ноября 2009 года Norma Jean сообщили, что они расстаются с давним лейблом Solid State Records и заключили сделку с независимым лейблом Razor & Tie с планами выхода альбома летом 2010 года.
You may make an additional tie bet clicking on the area Tie bets pay 10 to 1. Если угодно, можно сделать ставку на ничью, щелкнув по полю Tie bets pay 10 to 1 ("Ставки на ничью оплачиваются 10 к 1").
Больше примеров...