| There could be a mathematical explanation for how bad your tie is. | Математика могла бы объяснить, почему у вас такой ужасный галстук. |
| Sarah, Nick has one tie. | Сара, у Ника есть один галстук. |
| Well, would it kill you to wear a tie? | Ты же не умрешь, если наденешь галстук. |
| Take my- my tie. | Возьмите мой... мой галстук. |
| Take off your tie, Doc. | Снимите свой галстук, доктор. |
| We always knew you two would tie the knot, | Мы всегда знали, что вы двое хотели связать себя узами брака, |
| You know, we could tie it to the charity concert, and then I just go out with Layla from there. | Мы можем связать всё с благотворительным концертом, и сразу после этого я отправлюсь с Лэйлой в тур. |
| He could be my missing link, my second sh could tie Hollis Doyle to the explosion. | Он может быть моим недостающим звеном, моим вторым... может связать Холлиса Дойла со взрывом. |
| it's these two guys, that can tie me to this rob | Эти двое - единственные, кто могут связать меня с ограблением. |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| We should just tie some tin cans onto the bumper and bring a little more attention to ourselves. | Мы должны привязать несколько консервных банок на бампер и уделить себе немного внимания. |
| We could tie them on with fishing line. | Мы могли бы привязать рыбу леской. |
| We need more hands on deck to help tie this sub up. | Нам надо больше людей на палубе, чтобы привязать подводную лодку. |
| I can tie them to you. | Я могу привязать их к вам |
| This kid Michael Pips, not only is he our shooter, but I guarantee you we can tie both him and his crew... to over a dozen unsolved home invasions and burglaries... within the past 12 months. | Майкл Пипс, не только наш налетчик, но гарантирую Вам мы можем привязать как его так и его команду к более 10 разбойных нападений произошедших течение последних 12 месяцев. |
| I trust you can tie a noose. | Полагаю, ты можешь завязать петлю. |
| Does Ishaan find it difficult to button his shirt... or tie his shoelaces? | Ишану не сложно застегнуть себе рубашку или завязать шнурки? |
| I ONCE KNEW A GUY WHO COULD TIE A CHERRY STEM INTO A KNOT WITH HIS TONGUE. | Я знал парня, который мог языком завязать палочку от вишни в узелок. |
| Can someone tie his tie? | Может кто-нибудь завязать ему галстук? |
| In the sport of ferret-legging, competitors tie their trousers at the ankles before placing two ferrets inside and securely fastening their belts to prevent the ferrets from escaping. | Перед тем, как запустить двух хорьков внутрь, участники соревнования должны завязать штаны на щиколотках и надёжно застегнуть пояса, чтобы не дать хорькам убежать. |
| Since we have a tie, another competition will decide the winner. | Так как у нас вышла ничья, следующее соревнование определит победителя. |
| Ladies and gentlemen, we have a tie. | Леди и джентльмены, у нас ничья. |
| Although if I miss it, wouldn't a tie be a perfect way to - | Хотя, если я промахнусь, ничья стала бы прекрасным способом... |
| Here comes the tying run. Tie, Corey, tie. | Ничья, Кори, ничья! |
| It's a tie for second place. | Ничья в борьбе за второе место. |
| If they don't tie him up, he'll scratch his eyes out. | Если его не связывать, он выцарапает себе глаза. |
| The idea was for the Secretary-General to take immediate action and the Committee should not tie his hands. | Речь же идет о принятии Генеральным секретарем незамедлительных мер, и Комитету не следует связывать ему руки. |
| Why tie ourselves down until we're not anymore? | Зачем связывать себя до самой старости? |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? | Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака? |
| If Miss Fuentes was investigating a union election, well there may be a tie in. | Если мисс Фуэнтес расследовала выборы в профсоюзе, может у нас появится связь. |
| That's why the tie between those two brothers is so strong. | Вот почему связь между этими братьями так крепка. |
| See if I can tie them to the paint. | Может, найду связь с краской. |
| While this does not guarantee that no relationship exists between religion and discrimination against women, it suggests that if such a tie does exist, it is unrelated to female labor market participation or preference for sons. | Хотя это и не гарантирует, что не существует никакой связи между религией и дискриминацией женщин, это наводит на мысль, что если даже такая связь и существует, она не относится к участию женщин на рынке труда или к предпочтению, отдаваемому сыновьям. |
| The Conference should have a specific tie to the Rio Conference and related activities which have followed. | Существует конкретная связь между этой Конференцией и Конференцией, состоявшейся в Рио-де-Жанейро, и последующей соответствующей деятельностью. |
| Lydia could barely tie her own shoes. | Лидия даже собственные шнурки с трудом умеет завязывать. |
| I remember, in kindergarten, you couldn't tie your shoes, so I wore Velcro sneakers in solidarity. | Помню, как в детском саду ты не умел завязывать шнурки, и я тоже носила теннисные туфли из солидарности. |
| I can tie my shoes. | Я умею завязывать бантиком. |
| You can't die yet, because I can't tie my shoelaces yet. | Ты не умирай, пожалуйста, я ведь ещё не умею завязывать шнурки... я плохо пишу и плохо решаю задачи. |
| How would I know how to make a tie? | Откуда мне знать, как завязывать галстук? |
| I said lose the drapes, not tie them back! | Я сказал убрать шторы, а не привязывать их! |
| I can't tie him to my skirt. | Чего ж его, к юбке привязывать |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| Should I tie her? | Привязывать ее что ли? |
| Tie them to a table in your basement whatever. | Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь. |
| Do not wear your belt and your tie knot too tight. | Не нужно затягивать ремень на поясе и узел галстука. |
| And when breathing fire didn't break the tie, | И когда дышущее пламя не смогло разорвать узел противоречия, |
| The modeling technique involves four modeling constructs: the anchor, attribute, tie and knot, each capturing different aspects of the domain being modeled. | В методике моделирования используются четыре модели моделирования: якорь, атрибут, связь и узел, каждый из которых отражает различные аспекты моделируемого домена. |
| Tie it in a knot and shove it straight up... | Если ты не перезвонишь мне через 10 секунд... я завяжу его в узел и засуну тебе прямо в... |
| Then tie up the solid torus into a nontrivial knot. | Затем завязать полноторие в нетривиальный узел. |
| The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. | Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту. |
| This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. | Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом. |
| As you said, old school tie. | Как вы говорили - старые школьные узы. |
| Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. | Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности. |
| I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. | Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| On May 15, 2013, Razor & Tie announced the signing of Chiodos. | 15 мая 2013 года лейбл Razor & Tie объявил подписание контракта с Chiodos. |
| The new album is entitled Ashes to Ashes and was released on July 8, 2014 via Artery Recordings/Razor & Tie. | Новый альбом получил название Ashes to Ashes и был выпущен 8 июля 2014 года под лейблом Artery Recordings/Razor & Tie. |
| The TIE bomber's double-hull design led ILM's modelmakers to dub the ship a "double chili dog" fighter. | Дизайн двойной обшивки корпуса у Tie bomber'ов привёл к тому, что моделлеры компании ILM дали кораблю второе шуточное название double chili dog fighter. |
| Fans built a 16-foot-by-20-foot, 1,000-pound TIE fighter float to commemorate Star Wars' thirtieth anniversary as part of the 2007 Gala Parade in Crystal Lake, Illinois. | Поклонниками была построена модель TIE Fighter'а площадью 16 футов на 20 футов и весом в 1000 фунтов по случаю тридцатой годовщины «Звёздных войн» в качестве части гала-парада, проводившегося в 2007 году в городе Кристал-Лейк, Иллинойс. |
| George Gamow established a group of scientists interested in the role of RNA as an intermediary between DNA as the genetic storage molecule in the nucleus of cells and the synthesis of proteins in the cytoplasm (the RNA Tie Club). | В 1954 году Георгий Гамов основал группу ученых по исследованию роли РНК в качестве посредника между ДНК (хранение генетического материала в ядре клетки) и синтезом белков в цитоплазме («the RNA Tie Club»). |