| Now, your polka dot tie. | О, на вас галстук в горошину. |
| I've always liked this tie on you, David. | Дэвид, мне всегда нравился этот галстук. |
| Do you mean the tie? | Ты имеешь в виду галстук? |
| Look at this golden tie. | Посмотрите на этот золотой галстук. |
| My tie's in the bathroom. | Мой галстук в ванной. |
| But unless we get our hands on more physical evidence we can't tie this to Misaki's case. | Но если у нас не будет больше вещественных доказательств мы не сможем связать его с делом Мисаки. |
| Don't tie your life to mine. | Не пытайся связать свою жизнь с моей. |
| If you would tie her wrists, bind her feet around the ankle. | Вы можете связать ее запястья, связать ее ноги вокруг лодыжек. |
| Well, someone is making sure that I can't tie any of this back to solano, so you're all I have left. | Ну кто-то заботится о том, чтобы я не смог связать ничего из этого с Солано, так что, остался только ты. |
| We must tie the hands of those who fan the flames of hatred and war and are capable of attacking a humanitarian flotilla - an act that has been denounced by the Human Rights Council commission of inquiry. | Мы должны связать руки тем, кто раздувает пламя ненависти и войны и может напасть на конвой судов с гуманитарной помощью на борту, то есть совершить действия, которые были осуждены комиссией по расследованию Совета по правам человека. |
| No, they could never tie him to the embezzlement. | Нет, они никогда не могли привязать его к хищению. |
| Why don't I tie you to the back of my roller and drag you around the badlands until you answer my questions? | Почему бы мне не привязать тебя к роллеру, да не протащить по пустошам, пока ты не ответишь на все вопросы? |
| Don't you think you could tie them where they could graze? | Может, лучше привязать их там, где растет трава? |
| Tie her up, tug her in. | Привязать его и отбуксировать. |
| To bed you down or tie you up. | Привязать тебя к кровати, связать тебя. |
| Most people don't tie anything more complicated than their shoes. | Большинство людей не могут завязать ничего сложнее, чем их шнурки. |
| I know we're not officially talking, but I need help with my tie. | Я знаю, формально - мы с тобой не разговариваем, но я бабочку не могу завязать. |
| Seriously, are you one of those guys from Harvard who can't tie his own shoes? | Серьезно, ты один из тех Гарвардских парней которые не могут завязать свои ботинки? |
| Tie it off and wait for it to dry. | Завязать и ждать, пока высохнет. |
| Brigance couldn't tie his own tie without Wilbanks. | Бергенс не смог бы завязать свои шнурки без помощи старого пьяницы Виларда. |
| Well, let's call that a tie. | Что ж, будем считать, это ничья. |
| If you don't score, it's a tie. | Если вы не выиграете, будет ничья. |
| I wish to say on a personal note that although there is a tie, I am most privileged to have won the popular vote. | Население: 1927 чел.] Я хотела бы сказать от себя лично, что хоть у нас и ничья, для меня большая часть победить по голосам избирателей. |
| It is unfortunate that a tie. | Именно та несчастная ничья. |
| Being the dealer is disadvantageous because ties are solved by speaking order: in case of a tie the person who spoke first wins. | Быть дилером невыгодно, потому что ничья решается в порядке высказывания: в случае равенства человек, который говорил первым, побеждает. |
| You can't just tie people up. | Вы не можете просто связывать людей. |
| The idea was for the Secretary-General to take immediate action and the Committee should not tie his hands. | Речь же идет о принятии Генеральным секретарем незамедлительных мер, и Комитету не следует связывать ему руки. |
| They're already headed to "find" the supposed proof that will tie her to her father's treason. | Они уже возглавляются "найти" воображаемое Доказательство того, что будет связывать ее до измены ее отца. |
| As one of our colleagues said in the Council's informal consultations, we should strengthen his hand and not tie his feet. | Как сказал один из наших коллег в ходе неофициальных консультаций Совета, нам следует вкладывать силу в его руки и не связывать ему ноги. |
| I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? | Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака? |
| If the FBI finds this woman before we do, she can tie the senator to NZT. | Если ФБР найдёт эту женщину раньше нас, она выдаст связь сенатора с НЗТ. |
| Besides, it would tie up the estate. | Кроме того связь с наследством. |
| I can't, but I can tie their stalkers together. | Нет, но я могу найти связь между их преследователями. |
| Such an analysis is possible "if the family tie based on biological relationship cannot be adequately established in any other way, and if it is possible to provide substantial evidence of the family tie by means of a DNA analysis". | Проведение такого анализа является возможным, "если семейная связь, основанная на биологическом родстве, не может быть адекватно установлена каким-либо иным способом и если имеется возможность обеспечить достаточные доказательства наличия семейной связи посредством анализа ДНК". |
| You know, you and I are united by an indissoluble tie. | Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь. |
| You should tie a string around your finger. | Тебе нужно завязывать нитку вокруг пальца. |
| Can you tie a bowtie, Katy? | Вы умеете завязывать бабочку, Кети? |
| I couldn't tie my shoe at 21. | Я в 21 не умел даже шнурки завязывать. |
| How would I know how to make a tie? | Откуда мне знать, как завязывать галстук? |
| These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace. | Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать. |
| I said lose the drapes, not tie them back! | Я сказал убрать шторы, а не привязывать их! |
| When you tie the hand to the roof we'd like you to use extra thick straps please. | Когда вы будете привязывать руку к крыше, мы бы хотели добавить толстых ремней, пожалуйста. |
| Why shoot somebody and then tie him to a horse? | Зачем стрелять в кого то, а потом привязывать к лошади? |
| Why tie yourself to one? | Зачем привязывать себя к одной? |
| How dare you tie her down! | Как вы смеете привязывать ее? |
| But if you work the tie loose, you can see what's growing at your feet. | Но если ослабить узел, можно видеть, что у тебя под ногами. |
| A noble tie that binds | Благородный узел, который связывает |
| Can we tie you in a knot later. | Можно мы попозже завяжем тебя в узел? |
| Did Gemma see you tie the knot? | Джемма видела, как вы завязываете узел? |
| I'm sure you can both tie a strong knot. [Drum tapping continues] [Stopwatch ticking] | Уверен, что вы оба сможете завязать крепкий узел. |
| The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. | Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту. |
| For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. | Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства. |
| As you said, old school tie. | Как вы говорили - старые школьные узы. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. | Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| The album was released on November 6, 2012 through Razor & Tie. | Альбом был выпущен 6 ноября 2012 лейблом звукозаписи Razor & Tie. |
| Vessels (stylized as ▽ESSELS) is the second studio album by American rock band Starset, released on January 20, 2017 through Razor & Tie. | «Vessels» - второй студийный альбом американской рок-группы Starset, выпущенный 20 января, 2017 года через лейбл Razor & Tie. |
| TYE wings - TIE fighter and Y-wing hybrids - appear both in I, Jedi and Rogue Squadron: Masquerade. | ТУЕ wing'и - гибриды истребителей TIE fighter и Y-wing - появятся как в «Я, джедай», так и в «Rogue Squadron: Маскарад». |
| Line-ups Match "The Association Challenge Cup-Final Tie", Manchester Guardian, 27 March 1882 | Стартовые составы Отчёт о матче на сайте «The Association Challenge Cup-Final Tie», Manchester Guardian, 27 марта 1882 |
| Additionally, LucasArts Star Wars video games introduce several TIE variants, such as the TIE Hunter starfighter in Rogue Squadron III and the TIE Mauler surface vehicle in Empire at War. | Кроме того, в компьютерных и видеоиграх по Star Wars от LucasArts представлено несколько вариантов TIE кораблей, таких как TIE hunter в Rogue Squadron III и TIE mauler surface vehicle в Empire at War. |