Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
And a new tie, blue or dark red. И новый галстук, синий или темно-красный.
Why don't you wear a tie that goes with my eyes? Почему бы тебе не одеть галстук под цвет моих глаз.
"It's a golf, desk, tie and stress organizer, Dad." "Это сумка для гольфа, галстук и органайзер, папа."
Nice tie, by the way! Хороший галстук, кстати!
I keep looking for Euro-Peter... slick suit, skinny tie, Bono glasses. Я высматриваю евро версию Питера... щегольский костюм, узкий галстук, очки как у Боно.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
Tie the wife to the crime... the husband spills Helena's location. Связать жену с преступлением... и муж раскроет местоположение Хелены.
I said "Tie him up!" Говорил же "Надо его связать!"
You could tie these together. Можешь связать их в узел.
TIE UP SOME LOOSE ENDS, SO TO SPEAK. SO YOU CAME TO THE HORSE'S MOUTH. Понимаете, мистер Дорсетт, я просто хотела связать концы с концами, как говорится.
If I don't make the place absolutely perfect, even more perfect than when we arrive, you can tie me up and put me in the kennel for the day. И если там не будет ещё чище, чем было до нас, разрешу связать и на целый день заагнать меня в будку.
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
"tie my earlobes to my brain" if I ever said anything to anyone. "привязать мне уши к затылку", если я хоть кому-то что-то скажу.
He couldn't tie her to a tree! Он не мог привязать её к дереву!
Then why not drug him and then tie him up? Почему бы не опоить его, и уже потом привязать?
This kid Michael Pips, not only is he our shooter, but I guarantee you we can tie both him and his crew... to over a dozen unsolved home invasions and burglaries... within the past 12 months. Майкл Пипс, не только наш налетчик, но гарантирую Вам мы можем привязать как его так и его команду к более 10 разбойных нападений произошедших течение последних 12 месяцев.
To do so would tie LAS work closer to the fairly loose Framework for Social and Demographic Statistics. Это позволило бы теснее привязать работу в рамках СУРС к довольно свободной системе единой социально-демографической статистики.
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
I'm sure you can both tie a strong knot. Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел.
I don't care if she could tie a knot in a cherry stem with her tongue. Мне всё равно, если она могла даже завязать языком стебель вишенки.
I ONCE KNEW A GUY WHO COULD TIE A CHERRY STEM INTO A KNOT WITH HIS TONGUE. Я знал парня, который мог языком завязать палочку от вишни в узелок.
The knots I could tie. Узлы, которые я мог бы завязать.
In the sport of ferret-legging, competitors tie their trousers at the ankles before placing two ferrets inside and securely fastening their belts to prevent the ferrets from escaping. Перед тем, как запустить двух хорьков внутрь, участники соревнования должны завязать штаны на щиколотках и надёжно застегнуть пояса, чтобы не дать хорькам убежать.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
Well, I think we have a three-way tie. Ну, похоже у нас на троих ничья.
I am left with a tie. У меня пока ничья.
I think we might tie. Думаю, у нас будет ничья.
What if I tie? А если будет ничья?
In mid-November, my mom's team challenged the vote totals in Nevada, which meant the tie might not be a tie any longer. В середине ноября команда моей матери оспорила результаты голосования в Неваде, что означало, что ничья может перестать таковой быть.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
I can't tie his wrists at night. Не связывать же ему руки на ночь.
The idea was for the Secretary-General to take immediate action and the Committee should not tie his hands. Речь же идет о принятии Генеральным секретарем незамедлительных мер, и Комитету не следует связывать ему руки.
Why would he tie a guy up, leave him to die, and then curl up on the floor to go to sleep? Зачем ему связывать парня, оставлять его умирать, а потом свернуться на полу и заснуть?
President's men would tie her up with hay-baling wire keep her from ripping her husband's ears off. Помощникам президента приходится связывать её бечёвкой чтобы она не оторвала уши своему муженьку.
It seems puzzling - and unsustainable - that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. Это кажется странным - и вряд ли эта ситуация продлится долго - что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками.
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
If the FBI finds this woman before we do, she can tie the senator to NZT. Если ФБР найдёт эту женщину раньше нас, она выдаст связь сенатора с НЗТ.
According to legal procedure, the accusations must be against an individual and there must be a close tie between the perpetrators of a crime and those who are assisting. «Согласно букве закона, обвинения должны быть направлены против человека, нарушившего закон, а связь между ним и его помощниками должна быть доказана.
Some denominations believe that the higher self is a part of an individual's metaphysical identity, while others teach that the higher self is essentially our tie to the heavens. Некоторые течения верят, что «высшее Я» является частью метафизической идентичности индивида, в то время как другие учат, что «высшее Я» это наша связь с небесами.
They may tie this guy to Stephanie. Они могут помочь найти связь между этим парнем и Стефани.
So how does this tie in with the photos Chicago found? Какая связь этого с фото, найденными в Чикаго?
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
Marcus won't tie my shoe! Маркус мне шнурки не хочет завязывать!
You can't die yet, because I can't tie my shoelaces yet. Ты не умирай, пожалуйста, я ведь ещё не умею завязывать шнурки... я плохо пишу и плохо решаю задачи.
You said you knew how to make a tie. Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук.
How would I know how to make a tie? Откуда мне знать, как завязывать галстук?
You can put your tie back on. А пока можешь завязывать галстук.
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
Why shoot somebody and then tie him to a horse? Зачем стрелять в кого то, а потом привязывать к лошади?
do you tie her to the bed to do things? Вы тоже будете привязывать ее к кровати?
It's crazy to just tie him up outside. Привязывать его снаружи - безумие.
Why tie yourself to one? Зачем привязывать себя к одной?
How dare you tie her down! Как вы смеете привязывать ее?
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
If the senate doesn't break their budgetary tie in the next ten hours, the government will officially shut down. Если сенат не развяжет свой бюджетный узел за 10 часов, правительство будет официально закрыто.
So I brought in an experienced professional to help break the tie. Поэтому я пригласил опытного профессионала, чтобы перерубить Гордиев узел.
We need you to break the tie. Нам нужно, чтобы ты разрубил гордиев узел.
Bet she could tie an alpine butterfly bend knot. Держу пари, она могла бы завязать узел "Австрийский проводник".
I'm sure you can both tie a strong knot. [Drum tapping continues] [Stopwatch ticking] Уверен, что вы оба сможете завязать крепкий узел.
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту.
For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства.
As you said, old school tie. Как вы говорили - старые школьные узы.
Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности.
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
On May 15, 2013, Razor & Tie announced the signing of Chiodos. 15 мая 2013 года лейбл Razor & Tie объявил подписание контракта с Chiodos.
Another Finnish-language Wobbly publication was the monthly Tie Vapauteen ("Road to Freedom"). Другой финноязычной газетой уоббли была ежемесячная «Tie Vapauteen» («Дорога к Свободе»).
Decipher and Wizards of the Coast published various TIE starfighter and TIE-related cards for the Star Wars Customizable Card Game and Star Wars Trading Card Game, respectively. Decipher и Wizards of the Coast, фирмы, выпускающие настольные игры, выпустили различные карты TIE fighter'ов и связанные с ними карты для настольных игр Star Wars Customizable Card Game и Star Wars Trading Card Game соответственно.
Star Wars literature states that Sienar Fleet Systems manufactures TIE fighters and most TIE variants. В литературе по Star Wars говорится, что компания Sienar Fleet Systems производит TIE fighter'ы и разнообразные прочие варианты кораблей TIE.
In 1994, LucasArts released the TIE Fighter flight simulator, which casts the player as an Imperial pilot flying a variety of TIE starfighters. В 1994 году LucasArts выпустила компьютерную игру Star Wars: TIE Fighter в жанре симулятора, в которой игрок выступает в роли имперского пилота, пилотируя различные варианты кораблей TIE.
Больше примеров...