Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
I'll laugh at your jokes and you'll loosen your tie. Я посмеюсь над твоими шутками, а ты распустишь галстук.
No man as serious as you would wear a tie that color east of Tucson. Серьезный человек вроде тебя не стал бы носить галстук такого цвета восточнее Тусона.
Use tie salmon a certain age is ridiculous. Когда мужчины в его возрасте надевают нежно-розовый галстук, это просто смешно!
Can I wear my American flag tie, or would that be too gauche? Можно надеть галстук в виде американского флага, или это будет не в тему?
Please wear a tie. Пожалуйста, одень галстук.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
We need to do more than just tie it to him, Lieutenant. Нам недостаточно просто связать пистолет с ним.
Both Bolger and Kanick benefit from illegal enterprises, to which we can only tie you. Болжер и Кеник вместе ведут нелегальную деятельность, связать мы их можем только через вас.
Shall we help you tie him up, lady? Помочь Вам связать его, сударыня?
You could, with a bit of string, tie up all the winds on earth. Вы смогли куском бечёвки связать все ветра на земле
He'll be on you like a wet cat you do not tie him down. Смоется, как дикая кошка, если его не связать.
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
I can tie a string to your leg and fly you like a kite. Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.
"tie my earlobes to my brain" if I ever said anything to anyone. "привязать мне уши к затылку", если я хоть кому-то что-то скажу.
But we can't tie him to these crimes because his alibi conflicts with the time that you said the robbery took place, Mrs. Sanchez. Но мы не можем привязать его к этим преступлениям, так как у него алиби на то время, когда по вашим словам было ограбление, миссис Санчез.
Can't we just tie her up somewhere? А мы не можешь просто привязать ее где-нибудь?
He couldn't tie her to a tree! Он не мог привязать её к дереву!
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
And it can tie itself into a knot. И он мог завязать себя в узел.
I actually don't think that you could tie your shoes without me. Ну, не знаю, ведь ты не сможешь без меня и шнурки завязать.
I could never tie those knots in Cub Scouts, you know? Мне никогда не удавалось завязать эти бойскаютские узлы, ну знаешь?
I could tie it a little tighter. Я должен завязать немного покрепче.
Help us tie the knot. Помогите нам завязать узел.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
Well, I think we have a three-way tie. Ну, похоже у нас на троих ничья.
Ladies and gentlemen, we have a tie. Леди и джентльмены, у нас ничья.
Won't that make it a tie? Разве тогда не получится ничья?
I think we might tie. Думаю, будет ничья.
Tie goes to the mortal. Ничья ведет к смертности.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое.
If they don't tie him up, he'll scratch his eyes out. Если его не связывать, он выцарапает себе глаза.
No, can't tie him. Нет, связывать его тоже нельзя.
It seems puzzling - and unsustainable - that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. Это кажется странным - и вряд ли эта ситуация продлится долго - что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками.
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
If Miss Fuentes was investigating a union election, well there may be a tie in. Если мисс Фуэнтес расследовала выборы в профсоюзе, может у нас появится связь.
We tie everybody up. мы всех будем связь?
They may tie this guy to Stephanie. Они могут помочь найти связь между этим парнем и Стефани.
So how does this tie in with the photos Chicago found? Какая связь этого с фото, найденными в Чикаго?
We're trying to see if we can tie Endrit's crew to any of these. Мы пытаемся найти связь банды Эндрита с этими делами.
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
All these years together, and it still surprises you I can tie my sandals. Мы столько лет вместе, а ты все еще удивляешься, что я способен сам себе завязывать ремешки на сандалиях.
Can you tie a bowtie, Katy? Вы умеете завязывать бабочку, Кети?
Can't he tie it himself? Небось и завязывать его не умеет?
You still haven't learned how to knot your tie? Ты все еще не научился завязывать галстук?
The shirt should be pure cotton and the tie should be silk, ideally handmade; ties of medium width are considered fashionable today. Главное, что нужно уметь делать, если пришла пора надеть смокинг: завязывать самостоятельно галстук-бабочку и непринужденно чувствовать себя в непременном шелковом поясе с горизонтальными складками (см. декабрьский Pulse).
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
I said lose the drapes, not tie them back! Я сказал убрать шторы, а не привязывать их!
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
How dare you tie her down! Как вы смеете привязывать ее?
Should I tie her? Привязывать ее что ли?
I should tie it up from now on. Надо теперь её будет привязывать.
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие.
So I brought in an experienced professional to help break the tie. Поэтому я пригласил опытного профессионала, чтобы перерубить Гордиев узел.
Every anchor, attribute, tie, and knot have a corresponding table in the database with an unambiguously defined structure. Каждый якорь, атрибут, связь и узел имеют соответствующую таблицу в базе данных с однозначно определенной структурой.
And it can tie itself into a knot. И он мог завязать себя в узел.
Which knot did you tie? Какой узел ты завязал?
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом.
As you said, old school tie. Как вы говорили - старые школьные узы.
Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными».
Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности.
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
He has co-written their songs "Girl Like That" from their album Picture Perfect and "Tie Me Down" from their album Bad Habits. Он выступил соавтором их песнен «Girl Like That» с их альбома Picture Perfect и «Tie Me Down» альбома Bad Habits.
TIE/IN interceptors - faster TIE fighters with dagger-shaped wings and four laser cannons - appear at various points in Return of the Jedi. TIE interceptor'ы - более быстрый вариант TIE fighter'ов с кинжалообразной формой крыльев и четырьмя лазерными пушками - появляются в различных моментах фильма «Возвращение джедая».
Kenner released TIE fighter and TIE interceptor toys during the original Star Wars trilogy's theatrical release, and Kenner's die-cast TIE bomber is a rare collector's item. Компания Kenner выпускала игрушки на основе TIE fighter'ов и TIE interceptor'ов в то время, когда в кинотеатрах шли фильмы оригинальной трилогии Star Wars, а литая модель TIE Bomber'а от фирмы Kenner является редким коллекционным экземпляром.
Described as lacking a hyperdrive or shield generators, the fragile TIE fighters are deployed in large numbers from bases or larger ships; a Star Destroyer carries a wing of 72 various TIE craft. Описываемые как не имеющие гипердрайва, системы жизнеобеспечения или силовых щитов, хрупкие TIE fighter'ы размещаются в большом количестве на базах или более крупных кораблях; например, Звёздный разрушитель несёт на себе крыло из 72 различных кораблей TIE.
Both TIE craft have a design that stems from an unused "TIE boarding craft" concept developed for A New Hope. Оба данных TIE-корабля имеют дизайн, связанный с так и не использованной в фильмах концепцией корабля TIE boarding craft, разработанной для «Новой надежды».
Больше примеров...