| I hate the tie you're wearing. | Ненавижу галстук, который ты носишь. |
| A tie for your father and a bottle of good wine. | Галстук для вашего отца и хорошее вино. |
| I'm sorry about your tie. | Прости, что не вернула галстук. |
| I got Michael's lucky tie. | Я привёз счастливый галстук Майкла. |
| But the whole suit and tie thing kind of works for you, though. | Но знаешь, костюм и галстук тебя не портят. |
| We can tie link to the violence and protests. | Мы можем связать с насилием и протестами. |
| I suggested he tie the knot. | Я предложил ему связать себя узами брака. |
| He could be my missing link, my second sh could tie Hollis Doyle to the explosion. | Он может быть моим недостающим звеном, моим вторым... может связать Холлиса Дойла со взрывом. |
| These time codes are all over the map, so I can't tie any specific girls to any specific lines. | Везде разные часовые пояса, поэтому я не могу связать конкретную девушку и маршрут автобуса. |
| "It is a grandiose idea to try to make of the entire new world a single nation, with only one link to bind and tie together all the parts to the whole." | "Грандиозной является идея попытаться связать весь новый мир в одну нацию, соединив все части в одно целое лишь одним звеном". |
| He wants to build pipes and tie us down... | Он хочет трубы устанавливать и нас привязать... |
| We can tie him to Mary Tremlett. | И мы сможем привязать его к Мери Тримлетт. |
| Let's tie a rope to that hook and slide down. | Можно привязать веревку к этому крюку и слезть по ней. |
| She couldn't even help tie you to the horse. | Она даже не может помочь привязать тебя к лошади! |
| She'll guard my sleigh if I tie it by the shop in the village. | Посторожит санки, если привязать их у магазина. |
| I could tie a letter to his tail that said he was mine. | Я мог бы завязать узлом его хвост, чтобы все поняли, что он - мой. |
| And it can tie itself into a knot. | И он мог завязать себя в узел. |
| All right, I got to get behind you and pretend that I'm you, otherwise I can't tie this right. | Так, я лучше встану сзади, будто ты, это я. Иначе не смогу завязать. |
| I could tie it a little tighter. | Я должен завязать немного покрепче. |
| I can tie it on a milk bottle, all right. | Я могу завязать бабочку вокруг бутылки с молоком. |
| My bowling coach used to say a tie was like kissing your sister. | Мой тренер по боулингу говорил, что ничья - это как поцеловать сестру. |
| Well, I think we have a three-way tie. | Ну, похоже у нас на троих ничья. |
| All these years, we are tie. | После стольких лет наконец-то ничья. |
| We have a tie between... | У нас ничья между... |
| Tie goes to the girlfriend. | Ничья в пользу девушки. |
| They're already headed to "find" the supposed proof that will tie her to her father's treason. | Они уже возглавляются "найти" воображаемое Доказательство того, что будет связывать ее до измены ее отца. |
| But it will tie the US and 11 other Pacific Rim countries (including Japan but excluding China) together in a new economic bloc. | Но оно будет связывать США и 11 других стран Азиатско-Тихоокеанского Региона (в том числе Японию, но исключая Китай) вместе в новом экономическом блоке. |
| Don't you dare tie me up again. | Не смей меня опять связывать! |
| I'm not really the "kinky, tie 'em up, put things where they don't belong" kind of guy. | Я нормальный парень и не буду никого "связывать и таскать". |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| That is what fuels your blood tie to him. | Это и питает вашу кровную связь. |
| Some denominations believe that the higher self is a part of an individual's metaphysical identity, while others teach that the higher self is essentially our tie to the heavens. | Некоторые течения верят, что «высшее Я» является частью метафизической идентичности индивида, в то время как другие учат, что «высшее Я» это наша связь с небесами. |
| The tie of nationality being the foundation for a State's action with regard to diplomatic protection, the term "ressortissant" as used in various cases concerning diplomatic protection brought before the Court is synonymous with "national" or "person having the nationality of". | Поскольку связь на основе гражданства является базовой для действий государства в целях обеспечения дипломатической защиты, термин "уроженец", употребляемый в различных делах о дипломатической защите, вынесенных перед Судом, синонимичен "националу" или "лицу, имеющему то или иное гражданство". |
| Where such a genuine connection or tie of allegiance is absent, diminished or broken, this can result in the termination of nationality. | В случае, когда такого рода реальная связь или обязательства верности отсутствуют, нарушены или сведены на нет, это может приводить к прекращению гражданства. |
| Banks may even take the initiative and set up entities that tie together farmers and offtakers. | Банки могут даже проявлять инициативу и создавать структуры, обеспечивающие связь между аграриями и потребителями. |
| All these years together, and it still surprises you I can tie my sandals. | Мы столько лет вместе, а ты все еще удивляешься, что я способен сам себе завязывать ремешки на сандалиях. |
| I can tie my shoes. | Я умею завязывать бантиком. |
| You can't die yet, because I can't tie my shoelaces yet. | Ты не умирай, пожалуйста, я ведь ещё не умею завязывать шнурки... я плохо пишу и плохо решаю задачи. |
| They gave their lives for our freedom and we'll remember them with a convenient step to sit for a moment and tie up your shoelace. | Эти люди отдали жизнь за нашу свободу, а мы почтим их память удобной приступкой, где люди будут завязывать шнурки? |
| You can put your tie back on. | А пока можешь завязывать галстук. |
| Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. | Может, лучше положить меня туда, но не привязывать. |
| I said lose the drapes, not tie them back! | Я сказал убрать шторы, а не привязывать их! |
| Why tie yourself to one? | Зачем привязывать себя к одной? |
| An executive's inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. | Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости. |
| Tie them to a table in your basement whatever. | Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь. |
| I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. | Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз. |
| His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. | Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие. |
| No, I will tie it with a rope. | Нет, я завяжу его в узел. |
| Can we tie you in a knot later. | Можно мы попозже завяжем тебя в узел? |
| Did Gemma see you tie the knot? | Джемма видела, как вы завязываете узел? |
| For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. | Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства. |
| The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. | Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. | Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности. |
| I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. | Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| The album was released on November 6, 2012 through Razor & Tie. | Альбом был выпущен 6 ноября 2012 лейблом звукозаписи Razor & Tie. |
| TYE wings - TIE fighter and Y-wing hybrids - appear both in I, Jedi and Rogue Squadron: Masquerade. | ТУЕ wing'и - гибриды истребителей TIE fighter и Y-wing - появятся как в «Я, джедай», так и в «Rogue Squadron: Маскарад». |
| Propelled by Twin Ion Engines, TIE fighters are fast, agile, yet fragile starfighters produced by Sienar Fleet Systems for the Galactic Empire. | Работающие на спаренных ионных двигателях (англ. Twin Ion Engine, отсюда и аббревиатура TIE), TIE Fighter'ы изображены как быстрые, но хрупкие истребители, производимые вымышленной корпорацией Sienar Fleet Systems для Галактической Империи. |
| Dark Horse's Dark Empire introduces both the droid-piloted TIE/D and the TIE crawler "century tank". | Серия комиксов Dark Horse Dark Empire показывает как пилотируемые дроидами TIE/D, так и «танки столетия» TIE crawler'ы. |
| TIE fighters' solar panels power a twin ion engine (TIE) system that accelerates gases at a high speed along almost any vector, affording the ships tremendous speed and maneuverability. | Солнечные батареи TIE fighter'ов питают спаренные ионные двигателях (TIE), которые разгоняют пары топлива до огромных скоростей в практически любом направлении (при этом расходуя очень малое его количество), что даёт кораблям огромную скорость и манёвренность. |