| Jacket and tie would probably help. | Наверное, пиджак и галстук не помешали бы. |
| It's a great tie, Piers. | И это отличный галстук, Пирс. |
| Help me pick out a tie, and we'll go to that little place with the sausages... | Помогите мне выбрать галстук и мы сходим в ту миленькую закусочную... |
| Suit, tie, haircut, mint kicks. | Костюм, галстук, стрижка, кеды |
| But you need a better tie. | Но Вам нужен галстук получше. |
| We can tie the government to Heliogenics. | Мы можем связать правительство с "Гелиогениксом". |
| And you can tie this directly to Gibbons? | И вы можете связать это с Гиббонсом? |
| But how could something tie them together? | Но что же их сможет связать? |
| You could tie these together. | Можешь связать их в узел. |
| It can tie together hundreds of companies with invisible stitches - and such inner belonging to the circle of people with non-duplicated taste will tell about a person more than his social dressing. | Она может связать невидимыми нитями сотни компаний - и такая внутренняя причастность к кругу людей с не общепринятым вкусом скажет о человеке больше, чем его социальная одежда. |
| And she understood you can't tie me down. | И она поняла, что не может меня привязать. |
| Nair wait, let dad tie it up. | Перестань, Ибрагим! - Дай отцу привязать. |
| Is there a way that we can tie it directly to Fisk? | Не можем ли мы напрямую привязать их к Фиску? |
| Tie up a pony? | Привязать к нему пони? |
| First you help the sergeant tie the men to the post and offer the men blindfolds... if they want them, you tie them on. | Поможете сержанту привязать осужденных, потом завяжете им глаза - если они этого захотят. |
| Could you tie my scarf, make it a bit more secure? | Не могла бы ты завязать мой шарф, чтобы он держался хорошо. |
| Seriously, are you one of those guys from Harvard who can't tie his own shoes? | Серьезно, ты один из тех Гарвардских парней которые не могут завязать свои ботинки? |
| All right, I got to get behind you and pretend that I'm you, otherwise I can't tie this right. | Так, я лучше встану сзади, будто ты, это я. Иначе не смогу завязать. |
| We owned a dungeon for five years and you can't tie a knot? | Мы темницей пять лет управляли, а ты даже верёвку завязать не смог? |
| Brigance couldn't tie his own tie without Wilbanks. | Бергенс не смог бы завязать свои шнурки без помощи старого пьяницы Виларда. |
| In first place, we have a tie. | На первом месте, у нас ничья. |
| She took it on the chin, held her own, and in my opinion, it was a tie. | Она вынесла удар и держала свою линию. По-моему, это была ничья. |
| Although if I miss it, wouldn't a tie be a perfect way to - | Хотя, если я промахнусь, ничья стала бы прекрасным способом... |
| It was a tie, paige. | Это была ничья, Пейдж. |
| Tie, like it's a tie? | Ничья в смысле как в спорте? |
| The Communicator would interview, report, moderate dialogue and generally tie the show together into a coherent whole. | Коммуникатор может брать интервью, рассказывать, вести диалог и связывать все это вместе в единое целое. |
| I can't tie his wrists at night. | Не связывать же ему руки на ночь. |
| They're already headed to "find" the supposed proof that will tie her to her father's treason. | Они уже возглавляются "найти" воображаемое Доказательство того, что будет связывать ее до измены ее отца. |
| Why tie ourselves down until we're not anymore? | Зачем связывать себя до самой старости? |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| Until the Sin Eater severed your blood tie. | Пока Пожиратель грехов не разрушил вашу связь. |
| If we can connect this guy to the mob and tie it to Gibbons... | Если мы сможет найти связь между этим парнем и мафией и связать все это с Гиббонсом... |
| We can tie you to the two men who were killed. | Мы можем доказать твою связь с двумя убитыми. |
| Well, we might be able to cut a deal for you if we can tie him to it. | Так, мы могли бы заключить сделку для тебя если бы могли установить связь между ними. |
| You know, you and I are united by an indissoluble tie. | Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь. |
| You should tie a string around your finger. | Тебе нужно завязывать нитку вокруг пальца. |
| I remember, in kindergarten, you couldn't tie your shoes, so I wore Velcro sneakers in solidarity. | Помню, как в детском саду ты не умел завязывать шнурки, и я тоже носила теннисные туфли из солидарности. |
| A couple of Girl Scouts could tie people up better than this. | Парочка девочек-разведчиц умеет завязывать хорошо веревки. |
| They gave their lives for our freedom and we'll remember them with a convenient step to sit for a moment and tie up your shoelace. | Эти люди отдали жизнь за нашу свободу, а мы почтим их память удобной приступкой, где люди будут завязывать шнурки? |
| These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace. | Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать. |
| I said lose the drapes, not tie them back! | Я сказал убрать шторы, а не привязывать их! |
| Why shoot somebody and then tie him to a horse? | Зачем стрелять в кого то, а потом привязывать к лошади? |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| It's crazy to just tie him up outside. | Привязывать его снаружи - безумие. |
| Tie them to a table in your basement whatever. | Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь. |
| I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. | Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз. |
| Dr. Hunt, I think he could probably do the tie without the anatomy lesson... | Доктор Хант, думаю, он смог бы сделать узел без уроков по анатомии. |
| A noble tie that binds | Благородный узел, который связывает |
| His tie is still nice and tight. | Узел его галстука все еще крепкий. |
| Tie a hard knot, Hagman. | Завяжи хороший узел, Хэгмэн. |
| The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. | Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту. |
| This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. | Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом. |
| The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. | Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. | Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| On Palpatine's order, Imperial forces launch a massive counterattack against the Rebel fleet with TIE starfighters and Star Destroyer capital ships. | По приказу Палпатина Имперские силы начали массированную контратаку против флота повстанцев с TIE Fighter и Звёздный разрушитель судов. |
| It was released on October 21, 2016, by Razor & Tie. | Релиз состоялся 21 октября 2016 года с лейблом Razor & Tie. |
| Vessels (stylized as ▽ESSELS) is the second studio album by American rock band Starset, released on January 20, 2017 through Razor & Tie. | «Vessels» - второй студийный альбом американской рок-группы Starset, выпущенный 20 января, 2017 года через лейбл Razor & Tie. |
| In a way, Tie Me Up! | Под названием «Tie Me Up! |
| Described as lacking a hyperdrive or shield generators, the fragile TIE fighters are deployed in large numbers from bases or larger ships; a Star Destroyer carries a wing of 72 various TIE craft. | Описываемые как не имеющие гипердрайва, системы жизнеобеспечения или силовых щитов, хрупкие TIE fighter'ы размещаются в большом количестве на базах или более крупных кораблях; например, Звёздный разрушитель несёт на себе крыло из 72 различных кораблей TIE. |