Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
You walked in, complimented my tie and walked out. Ты вошла, похвалил мой галстук и ушел.
You know, once I clip on the tie, I'm all business. Ну, да, надев галстук, я уже заступил на пост.
You know, I would think wearing a tie that Maris gave you might make you feel a little bit melancholy. Знаешь, мне кажется, этот галстук, что тебе дала Марис может вогнать тебя в небольшую меланхолию.
Well, would it kill you to wear a tie? Ты же не умрешь, если наденешь галстук.
A brown suit, brown shoes, a white shirt a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it. Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
They can't tie me to anything. Они не смогут меня с этим связать.
They can't tie us to the money. Они не смогут связать нас с деньгами.
But how does all this tie in with James Lavender? Но как всё это связать с Джеймсом Лавандером?
To bed you down or tie you up. Привязать тебя к кровати, связать тебя.
[Sighs] If he believes we have DNA evidence and we can tie the cap to the crime scene, he might make a deal. Если он убедится, что у нас есть ДНК-улики и мы сможем связать шапку с местом преступления, возможно, он пойдет на сделку.
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
We can tie it to an animal, be a diversion. Можно к животному привязать, пустить их по ложному следу.
We should get, like a million balloons, and tie them to the house, and move it. Нам надо взять около миллиона воздушных шаров, и привязать их к дому, и поднять.
All we need to do is tie you up during the Wolfstime, and I know where to get rope. Нужно только привязать тебя, пока не закончатся Волчьи ночи, и я знаю, где взять верёвку.
Is there a way that we can tie it directly to Fisk? Не можем ли мы напрямую привязать их к Фиску?
Tie her up, tug her in. Привязать его и отбуксировать.
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
Could you tie my scarf, make it a bit more secure? Не могла бы ты завязать мой шарф, чтобы он держался хорошо.
I could never tie those knots in Cub Scouts, you know? Мне никогда не удавалось завязать эти бойскаютские узлы, ну знаешь?
Daddy, my shoes won't tie. Папа, не могу башмаки завязать
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи.
Brigance couldn't tie his own tie without Wilbanks. Бергенс не смог бы завязать свои шнурки без помощи старого пьяницы Виларда.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
And though this tie may be frustrating, I want to assure the American people our country is not leaderless. И несмотря на то, что ничья может раздосадовать, я хочу заверить американский народ в том, что наша страна не осталась без лидера.
People, people... we have a tie! Так, все... у нас ничья!
Tie goes to the one that costs me money. Ничья в пользу той, что стоит мне денег.
Three-way tie, zero points. Тройная ничья, ноль очков.
We have a tie between... У нас ничья между...
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
If they don't tie him up, he'll scratch his eyes out. Если его не связывать, он выцарапает себе глаза.
Such Government frequently has a larger interest in maintaining the principles of international law than in recovering damage for one of its citizens in a particular case, and manifestly such citizen cannot by contract tie in this respect the hands of his Government. Такое правительство часто больше заинтересовано в подтверждении принципов международного права, чем в получении возмещения за ущерб для одного из своих граждан в конкретном деле, и совершенно определенно такой гражданин не может посредством договора связывать в этом отношении руки своего правительства.
Don't you dare tie me up again. Не смей меня опять связывать!
I'm not really the "kinky, tie 'em up, put things where they don't belong" kind of guy. Я нормальный парень и не буду никого "связывать и таскать".
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
The legal provision prohibiting marriage between adoptive parents and their adopted children and between children adopted by the same person had been introduced because the act of adoption created a special tie between individuals. С учетом того, что усыновление/удочерение ребенка создает особую связь между индивидами, был введен законодательный запрет на браки между приемным родителем и ребенком, а также между приемными детьми одного лица.
Also, some surveillance shots and matching mug shot photos... from Southeast DEU, which tie White Mike to street dealers... that we've already made controlled buys from. Кроме того, сравнение фотографий, сделанных в процессе слежки... с фотографиями из архива отдела по наркотикам юго-востока доказывает связь "Белого Майкла" с у личными наркоторговцами...
The shooter ends up being one of his regular listeners, maybe we can tie Miller in. Нападавший мог быть его постоянным слушателем, возможно, мы сможем найти связь.
I'm afraid of losing the generational bonds that tie us all together. Я боюсь потерять связь между поколениями, которая связывает нас воедино.
So how does this tie in with the photos Chicago found? Какая связь этого с фото, найденными в Чикаго?
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
I remember, in kindergarten, you couldn't tie your shoes, so I wore Velcro sneakers in solidarity. Помню, как в детском саду ты не умел завязывать шнурки, и я тоже носила теннисные туфли из солидарности.
I can tie my shoes. Я умею завязывать бантиком.
A couple of Girl Scouts could tie people up better than this. Парочка девочек-разведчиц умеет завязывать хорошо веревки.
I couldn't tie my shoe at 21. Я в 21 не умел даже шнурки завязывать.
And I would wear shoes that don't tie, but my feet are swollen or bigger or something, and shoes that tie are the only ones that fit. Я больше не вижу свою обувь, и я бы носила другую, которую не надо завязывать...
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
I said lose the drapes, not tie them back! Я сказал убрать шторы, а не привязывать их!
I'll not strap you in, I'll not tie you down. Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать.
It's crazy to just tie him up outside. Привязывать его снаружи - безумие.
Why tie yourself to one? Зачем привязывать себя к одной?
I should tie it up from now on. Надо теперь её будет привязывать.
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. Поэтому его вице-президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие.
I can tie one of these into a knot using just my tongue. Я могу завязать это в узел используя только язык.
Did Gemma see you tie the knot? Джемма видела, как вы завязываете узел?
So I'd get the stuff Dippity-Do, drench my hair with it, and I'd take a piece of my Mom's nylon stocking, tie a knot in one end, and pull it over my head like a burglar. Так что я пропитывал свои волосы гелем Dippity-Do, брал нейлоновый чулок моей мамы, завязывал узел на одном конце и надевал на голову как преступник.
That's the way. I always tie it with a slip hitch. Вот так... скольязщий узел - самый удобный.
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства.
As you said, old school tie. Как вы говорили - старые школьные узы.
The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания.
Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными».
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
The album was released on November 6, 2012 through Razor & Tie. Альбом был выпущен 6 ноября 2012 лейблом звукозаписи Razor & Tie.
On May 15, 2013, Razor & Tie announced the signing of Chiodos. 15 мая 2013 года лейбл Razor & Tie объявил подписание контракта с Chiodos.
Tie Strength: Defined by the linear combination of time, emotional intensity, intimacy and reciprocity (i.e. mutuality). Сила связи (англ. Tie Strength): определяется линейной комбинацией времени, эмоциональной интенсивности, близости и взаимности (то есть обоюдности).
Dark Horse's Dark Empire introduces both the droid-piloted TIE/D and the TIE crawler "century tank". Серия комиксов Dark Horse Dark Empire показывает как пилотируемые дроидами TIE/D, так и «танки столетия» TIE crawler'ы.
Fans built a 16-foot-by-20-foot, 1,000-pound TIE fighter float to commemorate Star Wars' thirtieth anniversary as part of the 2007 Gala Parade in Crystal Lake, Illinois. Поклонниками была построена модель TIE Fighter'а площадью 16 футов на 20 футов и весом в 1000 фунтов по случаю тридцатой годовщины «Звёздных войн» в качестве части гала-парада, проводившегося в 2007 году в городе Кристал-Лейк, Иллинойс.
Больше примеров...