| I will submit it if they need it as evidence, - otherwise, it is a nice tie. | Я предоставлю его как доказательство, если понадобится, с другой стороны, это хороший галстук. |
| And that tie... political thuggery to shovel me onto the presidential ticket. | И этот галстук и политическом давлении в целях протащить меня на эти выборы... |
| I know it's a gift from the boss and all, but, really, that tie is an eyesore. | Я знаю, это подарок босса, но, милый, этот галстук просто вырви-глаз. |
| You don't even have to wear a tie. | Даже галстук можешь не надевать. |
| You're missing your lucky tie. | Ты забыл свой счастливый галстук. |
| McGEE: All right, I can tie him to the ATF. | Итак, я могу связать его с АТФ. |
| R uairi MacLeish has killed every witness that could tie him to a criminal charge. | Рури МакЛиш убил всех свидетелей, Которые могли связать его с преступной группой. |
| Thing is, if we lost the ballistics from 2008, we still can't tie Ricky Barnes to those bodies. | Так как результатов экспертизы в 2008 у нас нет, мы не можем связать его с теми преступлениями. |
| How do you tie a woman up, cut her hair off and film it without her knowing? | Как можно связать женщину, остричь ей волосы и снять это так, чтобы она не знала? |
| Tie the hind legs of a mule! | Связать мулу задние ноги! |
| We can tie him to Mary Tremlett. | И мы сможем привязать его к Мери Тримлетт. |
| Let's tie a rope to that hook and slide down. | Можно привязать веревку к этому крюку и слезть по ней. |
| All we need to do is tie you up during the Wolfstime, and I know where to get rope. | Нужно только привязать тебя, пока не закончатся Волчьи ночи, и я знаю, где взять верёвку. |
| Tie her up, tug her in. | Привязать его и отбуксировать. |
| Tie those strips of bandage to the nuts. | К гайкам эти бинтики надо привязать. |
| I trust you can tie a noose. | Полагаю, ты можешь завязать петлю. |
| Sir? Can you tie my shoe, please? | Вы не могли бы завязать мне шнурки? |
| I also got it when she showed me how she can tie a knot | А ещё раз я понял это, когда она показала мне, как может языком завязать бантик... |
| Tom can't tie his shoes. | Том не может завязать шнурки. |
| And colby's idea of dressing up is a string tie. | А все представления Колби о том, как прилично одеться - это завязать галстук. |
| In first place, we have a tie. | На первом месте, у нас ничья. |
| It's a tie between Darrin and the snow pile. | У Дэррина со снежной кучей ничья. |
| Tie goes to the one that costs me money. | Ничья в пользу той, что стоит мне денег. |
| It's a tie... abortion's off. | Ничья! Аборт отменяется. |
| For the first time in School Challenge we have a tie as we go into the final question | Впёрвыё в истории викторины у нас ничья пёрёд послёдним вопросом. |
| The idea was for the Secretary-General to take immediate action and the Committee should not tie his hands. | Речь же идет о принятии Генеральным секретарем незамедлительных мер, и Комитету не следует связывать ему руки. |
| You shouldn't tie them up like that. | Ты не должен ее так связывать. |
| As one of our colleagues said in the Council's informal consultations, we should strengthen his hand and not tie his feet. | Как сказал один из наших коллег в ходе неофициальных консультаций Совета, нам следует вкладывать силу в его руки и не связывать ему ноги. |
| You could tie someone up pretty nice with this stuff. | Этими нитками можно прекрасно связывать людей. |
| I'm not really the "kinky, tie 'em up, put things where they don't belong" kind of guy. | Я нормальный парень и не буду никого "связывать и таскать". |
| Until the Sin Eater severed your blood tie. | Пока Пожиратель грехов не разрушил вашу связь. |
| The uniting factor for the Carthaginian army was the personal tie each group had with Hannibal. | Объединяющим фактором в карфагенской армии была личная связь каждой группы с Ганнибалом. |
| That's her last tie to krypton. | Это ее последняя связь с Криптоном. |
| Also, some surveillance shots and matching mug shot photos... from Southeast DEU, which tie White Mike to street dealers... that we've already made controlled buys from. | Кроме того, сравнение фотографий, сделанных в процессе слежки... с фотографиями из архива отдела по наркотикам юго-востока доказывает связь "Белого Майкла" с у личными наркоторговцами... |
| That weak tie helped her get a job there. | Эта слабая связь позволила ей обрести работу, а эта работа дала ей возможность расстаться с её парнем. |
| It'd rather play air guitar than tie shoes, eat dinner... | Она лучше будет играть на гитаре, чем завязывать шнурки, есть ужин... |
| Can you tie a bowtie, Katy? | Вы умеете завязывать бабочку, Кети? |
| Marcus won't tie my shoe! | Маркус мне шнурки не хочет завязывать! |
| You can't die yet, because I can't tie my shoelaces yet. | Ты не умирай, пожалуйста, я ведь ещё не умею завязывать шнурки... я плохо пишу и плохо решаю задачи. |
| The shirt should be pure cotton and the tie should be silk, ideally handmade; ties of medium width are considered fashionable today. | Главное, что нужно уметь делать, если пришла пора надеть смокинг: завязывать самостоятельно галстук-бабочку и непринужденно чувствовать себя в непременном шелковом поясе с горизонтальными складками (см. декабрьский Pulse). |
| I said lose the drapes, not tie them back! | Я сказал убрать шторы, а не привязывать их! |
| Why shoot somebody and then tie him to a horse? | Зачем стрелять в кого то, а потом привязывать к лошади? |
| do you tie her to the bed to do things? | Вы тоже будете привязывать ее к кровати? |
| It's crazy to just tie him up outside. | Привязывать его снаружи - безумие. |
| An executive's inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. | Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости. |
| Here I would advise a one-Hand tie. | Здесь я бы посоветовал такой узел. |
| And it can tie itself into a knot. | И он мог завязать себя в узел. |
| Put your finger on it so I can tie it in a bow. | Положить палец на узел, чтобы я могла его завязать. |
| Can we tie you in a knot later. | Можно мы попозже завяжем тебя в узел? |
| Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue? | Можешь завязать черенок вишни в узел языком? |
| For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. | Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства. |
| As you said, old school tie. | Как вы говорили - старые школьные узы. |
| The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. | Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. |
| Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. | Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности. |
| I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. | Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| Two scales of TIE interceptor models were used during filming. | Две масштабных модели TIE interceptor были использованы во время съёмок. |
| On Palpatine's order, Imperial forces launch a massive counterattack against the Rebel fleet with TIE starfighters and Star Destroyer capital ships. | По приказу Палпатина Имперские силы начали массированную контратаку против флота повстанцев с TIE Fighter и Звёздный разрушитель судов. |
| Excerpts of the "TIE Fighter Attack" cue, first heard in A New Hope and reprised for Return of the Jedi, are also included. | Также имеются отрывки из «TIE Fighter Attack», которые впервые появились в «Новой надежде» и повторялись в «Возвращении джедая». |
| Lego manufactured TIE fighter, TIE bomber, TIE interceptor, TIE defender, and TIE advanced models. | Компания Lego выпускала конструкторы на основе TIE fighter, TIE bomber, TIE interceptor, TIE defender и TIE advanced. |
| Described as lacking a hyperdrive or shield generators, the fragile TIE fighters are deployed in large numbers from bases or larger ships; a Star Destroyer carries a wing of 72 various TIE craft. | Описываемые как не имеющие гипердрайва, системы жизнеобеспечения или силовых щитов, хрупкие TIE fighter'ы размещаются в большом количестве на базах или более крупных кораблях; например, Звёздный разрушитель несёт на себе крыло из 72 различных кораблей TIE. |