| I have to wear this tie forever and ever. | Мне придётся носить один и тот же галстук снова и снова. |
| There could be a mathematical how bad your tie is. | Существует математическое объяснение, почему твой галстук такой невзрачный. |
| Maybe because an actual tie would drag on the ground. | Может потому, что обычный галстук будет волочиться по земле. |
| He was wearing his yellow tie. | Он надел желтый галстук. |
| This tie was selected for me by a group of specialists in Tenafly, New Jersey who chose it over 56 other ties we tested. | Этот галстук выбрала для меня... Группа экспертов, выбрав его из 55-ти вариантов. |
| Can we tie Omnicore to Cam? | Мы можем связать "Омникор" и Кэма? |
| Can you tie her up and hang her again? | Ты можешь связать и подвесить её снова? |
| If I can tie Hale to Lumpy's death, we got a shot at keeping Charming PD. | Если я смогу связать Хейла и смерть Лампи, то у меня есть шанс спасти наш департамент. |
| What you need to do is tie up your man and secure him before he turns or I will mercy him myself. | Советую связать вашего человека и следить за ним, пока он не обратился, или я сама дарую ему милосердие. |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| We can tie it to an animal, be a diversion. | Можно к животному привязать, пустить их по ложному следу. |
| It's something you can tie to a chair and question. | Это тот, кого ты можешь привязать к стулу и спрашивать. |
| See, with the photo, we can tie Chuy to the SUV that was last seen leaving the crime scene. | Слушай, с помощью фото мы сможем привязать Чуи к джипу, который в последний раз видели покидающим место преступления. |
| So if our star witness can tie Kell to this shipment, then we cripple the organization, and they go away for life. | Наш ключевой свидетель могла привязать Кела к этому делу, потом мы прижмем всю организацию, и посадить их пожизненно. |
| You can tie your horse up back there. | Можете привязать лошадь сзади. |
| I trust you can tie a noose. | Полагаю, ты можешь завязать петлю. |
| Most people don't tie anything more complicated than their shoes. | Большинство людей не могут завязать ничего сложнее, чем их шнурки. |
| Kidnap the Sandy Claws Tie him in a bag | У красть Санта Клауса, Завязать его в мешке, |
| Daddy, my shoes won't tie. | Папа, не могу башмаки завязать |
| We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. | Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. |
| There has been only one tie in this award's history: in 1980, when it was shared between Jineane Ford of Arizona and Elizabeth Kim Thomas of Ohio. | За всю историю этого титула была только одна ничья, в 1980 году, когда он был разделён между Джайнин Форд (Jineane Ford) из Аризоны и Элизабет Ким Томас (Elizabeth Kim Thomas) из Огайо. |
| No, actually, Gary, if we get it, we tie. | Вообще-то, нет, Гэри, если мы её получим, то будет ничья. |
| Tie goes to the girlfriend. | Ничья в пользу девушки. |
| For the first time in School Challenge we have a tie as we go into the final question | Впёрвыё в истории викторины у нас ничья пёрёд послёдним вопросом. |
| In mid-November, my mom's team challenged the vote totals in Nevada, which meant the tie might not be a tie any longer. | В середине ноября команда моей матери оспорила результаты голосования в Неваде, что означало, что ничья может перестать таковой быть. |
| You can't just tie people up. | Вы не можете просто связывать людей. |
| Such Government frequently has a larger interest in maintaining the principles of international law than in recovering damage for one of its citizens in a particular case, and manifestly such citizen cannot by contract tie in this respect the hands of his Government. | Такое правительство часто больше заинтересовано в подтверждении принципов международного права, чем в получении возмещения за ущерб для одного из своих граждан в конкретном деле, и совершенно определенно такой гражданин не может посредством договора связывать в этом отношении руки своего правительства. |
| You could tie someone up pretty nice with this stuff. | Этими нитками можно прекрасно связывать людей. |
| I'll not strap you in, I'll not tie you down. | Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
| I mean, you're good looking and all, but why would I tie myself down like that? | Ты очень привлекательная, но почему я должен связывать себя узами брака? |
| The uniting factor for the Carthaginian army was the personal tie each group had with Hannibal. | Объединяющим фактором в карфагенской армии была личная связь каждой группы с Ганнибалом. |
| It's looking like a tie, which, of course, you could break with the deciding vote. | Это похоже на связь, которую, конечно, Вы могли бы порвать на голосовании. |
| The legal provision prohibiting marriage between adoptive parents and their adopted children and between children adopted by the same person had been introduced because the act of adoption created a special tie between individuals. | С учетом того, что усыновление/удочерение ребенка создает особую связь между индивидами, был введен законодательный запрет на браки между приемным родителем и ребенком, а также между приемными детьми одного лица. |
| Well, we might be able to cut a deal for you if we can tie him to it. | Так, мы могли бы заключить сделку для тебя если бы могли установить связь между ними. |
| You know, you and I are united by an indissoluble tie. | Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь. |
| All these years together, and it still surprises you I can tie my sandals. | Мы столько лет вместе, а ты все еще удивляешься, что я способен сам себе завязывать ремешки на сандалиях. |
| A couple of Girl Scouts could tie people up better than this. | Парочка девочек-разведчиц умеет завязывать хорошо веревки. |
| How would I know how to make a tie? | Откуда мне знать, как завязывать галстук? |
| You can put your tie back on. | А пока можешь завязывать галстук. |
| The shirt should be pure cotton and the tie should be silk, ideally handmade; ties of medium width are considered fashionable today. | Главное, что нужно уметь делать, если пришла пора надеть смокинг: завязывать самостоятельно галстук-бабочку и непринужденно чувствовать себя в непременном шелковом поясе с горизонтальными складками (см. декабрьский Pulse). |
| Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. | Может, лучше положить меня туда, но не привязывать. |
| It's crazy to just tie him up outside. | Привязывать его снаружи - безумие. |
| How dare you tie her down! | Как вы смеете привязывать ее? |
| An executive's inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. | Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости. |
| Tie them to a table in your basement whatever. | Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь. |
| I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. | Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз. |
| So I brought in an experienced professional to help break the tie. | Поэтому я пригласил опытного профессионала, чтобы перерубить Гордиев узел. |
| And it can tie itself into a knot. | И он мог завязать себя в узел. |
| His tie is still nice and tight. | Узел его галстука все еще крепкий. |
| I tie a pretty good knot, don't I, Ted? | Я завязал хороший узел, правда, Тед? |
| This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. | Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом. |
| As you said, old school tie. | Как вы говорили - старые школьные узы. |
| The legitimacy of Kim Jong-un's claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception. | Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания. |
| Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. | Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
| I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. | Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний. |
| Yes! ...we have a three-way tie. | Да! ...у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| It was so close, almost a three-way tie. | Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка. |
| we have a three-way tie. | у нас тройная связка. |
| Every tie between them is a relationship. | Связка между людьми - их отношения. |
| Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? | Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? |
| I will not tie up with Gilbert. | Не буду связываться с Жильбером. |
| Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. | Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов. |
| Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? | При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов. |
| It was released on October 21, 2016, by Razor & Tie. | Релиз состоялся 21 октября 2016 года с лейблом Razor & Tie. |
| The LucasArts company pioneered this interactive music technique with their iMUSE system, used in their early adventure games and the Star Wars flight simulators Star Wars: X-Wing and Star Wars: TIE Fighter. | Такую систему управления звуком впервые представила компания «LucasArts» со своей системой iMUSE, использованной в ранних приключенческих играх и симуляторах полёта Star Wars: X-Wing и Star Wars: TIE Fighter, где музыка изменяется в зависимости от уровня опасности. |
| Kenner released TIE fighter and TIE interceptor toys during the original Star Wars trilogy's theatrical release, and Kenner's die-cast TIE bomber is a rare collector's item. | Компания Kenner выпускала игрушки на основе TIE fighter'ов и TIE interceptor'ов в то время, когда в кинотеатрах шли фильмы оригинальной трилогии Star Wars, а литая модель TIE Bomber'а от фирмы Kenner является редким коллекционным экземпляром. |
| TIE fighters' solar panels power a twin ion engine (TIE) system that accelerates gases at a high speed along almost any vector, affording the ships tremendous speed and maneuverability. | Солнечные батареи TIE fighter'ов питают спаренные ионные двигателях (TIE), которые разгоняют пары топлива до огромных скоростей в практически любом направлении (при этом расходуя очень малое его количество), что даёт кораблям огромную скорость и манёвренность. |
| Hasbro also released TIE fighter, TIE bomber, and TIE interceptor toys. | Фирма Hasbro также выпускала игрушки на основе TIE fighter'ов, TIE bombe'ов и TIE interceptor'ов. |