Английский - русский
Перевод слова Tie

Перевод tie с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Галстук (примеров 958)
So I take off my tie, tie it to the handle... Так что я снял галстук, привязал его к ручке...
You'll have to wear a tie to the beach all your life. Будешь одевать галстук на пляже всю остальную жизнь.
This treaty represented the end of Appenzell's last financial tie to the Abbey of St. Gall, and a movement to closer relationships with the Confederation. Этот договор представлял конец последнего финансового галстук Аппенцелль к аббатстве Святого Галла и движение к более тесным отношениям с Конфедерацией.
Sir, you won't be wearing a tie. Сэр, вы не наденете галстук?
White tie and tiara. Белый галстук и диадема.
Больше примеров...
Связать (примеров 159)
If you don't trust me, you can tie me up. Если ты мне не доверяешь, можешь связать меня.
Don't tie your life to mine. Не пытайся связать свою жизнь с моей.
Can you tie him to this? Можете связать его со всем этим?
However, one of the requirements for eurozone membership is two years' membership of ERM II, and Sweden has chosen not to join this mechanism and as a consequence tie its exchange rate to the euro ±2.25%. Однако одно из требований для членства в Еврозоне - двухлетнее членство в ERM II, и Швеция приняла решение не присоединиться к этому механизму и как следствие связать её обменный курс с % за ±2.25 евро.
Tie him up and drag him out! Связать его и увести!
Больше примеров...
Привязать (примеров 64)
I can tie a string to your leg and fly you like a kite. Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.
AND PULL ME UP AND TIE ME TO THE LIGHT. Чтобы она могла поднять меня, поднять высоко и привязать меня к лампочке.
We could tie them on with fishing line. Можно привязать рыбу леской.
Actually, it's not a right-wing nonprofit, but of course - let me just tie it here - the Creative Commons, which is offering authors this simple way to mark their content with the freedoms they intended to carry. На самом деле, это не правая организация но - позвольте мне сюда это привязать - Creative Commons предлагает авторам простой способ снабдить свои работы той свободой, которую они должны иметь.
Why don't I tie you up? Ты мне позволишь себя привязать?
Больше примеров...
Завязать (примеров 83)
Only a one-armed man could tie a knot worse than you. Только однорукий сможет завязать галстук хуже тебя.
I can tie one of these into a knot using just my tongue. Я могу завязать это в узел используя только язык.
Seriously, are you one of those guys from Harvard who can't tie his own shoes? Один из тех выпускников Гарварда, которые и шнурки на ботинках сами завязать не могут?
Can you tie one? Я могу завязать обычный галстук.
I can tie my own tie, you know. Я могу сам завязать галстук, знаешь.
Больше примеров...
Ничья (примеров 72)
And though this tie may be frustrating, I want to assure the American people our country is not leaderless. И несмотря на то, что ничья может раздосадовать, я хочу заверить американский народ в том, что наша страна не осталась без лидера.
Three-way tie, zero points. Тройная ничья, ноль очков.
We've got a two-way tie today. У нас ничья сегодня.
The first time was a tie. В первый раз была ничья.
I think we might tie. Думаю, у нас будет ничья.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
Why tie ourselves down until we're not anymore? Зачем связывать себя до самой старости?
Such Government frequently has a larger interest in maintaining the principles of international law than in recovering damage for one of its citizens in a particular case, and manifestly such citizen cannot by contract tie in this respect the hands of his Government. Такое правительство часто больше заинтересовано в подтверждении принципов международного права, чем в получении возмещения за ущерб для одного из своих граждан в конкретном деле, и совершенно определенно такой гражданин не может посредством договора связывать в этом отношении руки своего правительства.
Why would he tie a guy up, leave him to die, and then curl up on the floor to go to sleep? Зачем ему связывать парня, оставлять его умирать, а потом свернуться на полу и заснуть?
It seems puzzling - and unsustainable - that people would tie up their money for 20 or 30 years to earn little or nothing more than these central banks' 2% target rate for annual inflation. Это кажется странным - и вряд ли эта ситуация продлится долго - что люди станут связывать свои деньги на срок в 20 или 30 лет, чтобы заработать крохи или не заработать ничего, кроме 2% целевого показателя инфляции, установленного местными банками.
I'm not really the "kinky, tie 'em up, put things where they don't belong" kind of guy. Я нормальный парень и не буду никого "связывать и таскать".
Больше примеров...
Связь (примеров 54)
All right, tie off the line. Все в порядке, связь есть.
The uniting factor for the Carthaginian army was the personal tie each group had with Hannibal. Объединяющим фактором в карфагенской армии была личная связь каждой группы с Ганнибалом.
That's her last tie to krypton. Это ее последняя связь с Криптоном.
The persons concerned include suspected political opponents, those arrested because of a family tie to a political opponent, those held hostage in order to force relatives to surrender, and those arrested on grounds of ethnic origin. Среди жертв насильственных исчезновений в Ираке значатся подозреваемые политические оппоненты, лица, арестованные за родственную связь с политическим оппонентом, лица, взятые в заложники с целью заставить сдаться их скрывающихся родственников, и лица, арестованные по причине их этнического происхождения.
The legal provision prohibiting marriage between adoptive parents and their adopted children and between children adopted by the same person had been introduced because the act of adoption created a special tie between individuals. С учетом того, что усыновление/удочерение ребенка создает особую связь между индивидами, был введен законодательный запрет на браки между приемным родителем и ребенком, а также между приемными детьми одного лица.
Больше примеров...
Завязывать (примеров 24)
It'd rather play air guitar than tie shoes, eat dinner... Она лучше будет играть на гитаре, чем завязывать шнурки, есть ужин...
All these years together, and it still surprises you I can tie my sandals. Мы столько лет вместе, а ты все еще удивляешься, что я способен сам себе завязывать ремешки на сандалиях.
Marcus won't tie my shoe! Маркус мне шнурки не хочет завязывать!
How would I know how to make a tie? Откуда мне знать, как завязывать галстук?
And I would wear shoes that don't tie, but my feet are swollen or bigger or something, and shoes that tie are the only ones that fit. Я больше не вижу свою обувь, и я бы носила другую, которую не надо завязывать...
Больше примеров...
Привязывать (примеров 14)
I can't tie him to my skirt. Чего ж его, к юбке привязывать
do you tie her to the bed to do things? Вы тоже будете привязывать ее к кровати?
It's crazy to just tie him up outside. Привязывать его снаружи - безумие.
Should I tie her? Привязывать ее что ли?
An executive's inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости.
Больше примеров...
Узел (примеров 44)
I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis. Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз.
But if you work the tie loose, you can see what's growing at your feet. Но если ослабить узел, можно видеть, что у тебя под ногами.
Every anchor, attribute, tie, and knot have a corresponding table in the database with an unambiguously defined structure. Каждый якорь, атрибут, связь и узел имеют соответствующую таблицу в базе данных с однозначно определенной структурой.
Put your finger on it so I can tie it in a bow. Положить палец на узел, чтобы я могла его завязать.
You could tie these together. Можешь связать их в узел.
Больше примеров...
Узы (примеров 8)
The matrimonial tie was also regarded as an aggravating circumstance in imposing penalties for conjugal violence. Семейные узы также являются отягчающим обстоятельством при определении меры наказания в случае насилия в быту.
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом.
For the relationship between children and parents is the tie of kinship in all cases. Во всех случаях в основе отношений между детьми и родителями лежат узы кровного родства.
As you said, old school tie. Как вы говорили - старые школьные узы.
I keep it with me to remind me of the ties that tie me to the young women I wrote about, ties that are not economic but personal in nature, measured not in money but in memories. Я храню её, чтобы напомнить себе о тех узах, которые связывают меня с молодыми женщинами, о которых я написала, узы не экономические, а духовные по природе, крепкие не из-за денег, а из-за воспоминаний.
Больше примеров...
Связка (примеров 5)
Yes! ...we have a three-way tie. Да! ...у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
It was so close, almost a three-way tie. Это было настолько близко, почти как трехсторонняя связка.
we have a three-way tie. у нас тройная связка.
Every tie between them is a relationship. Связка между людьми - их отношения.
Больше примеров...
Связываться (примеров 2)
Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes? Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами?
I will not tie up with Gilbert. Не буду связываться с Жильбером.
Больше примеров...
Равенство голосов (примеров 2)
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie. Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Worst-case scenario, sir, if we only get one should I hold the floor open for you to come down and break the tie? При худшем варианте развития событий, сэр, если мы получим один, должна ли я задержать открытие зала заседаний, чтобы вы могли спуститься и разбить равенство голосов.
Больше примеров...
Tie (примеров 51)
Fire From the Sky was released on May 15, 2012 through Razor & Tie. Fire From the Sky вышел 15 мая 2012 на лейбле Razor & Tie.
George Gamow established a group of scientists interested in the role of RNA as an intermediary between DNA as the genetic storage molecule in the nucleus of cells and the synthesis of proteins in the cytoplasm (the RNA Tie Club). В 1954 году Георгий Гамов основал группу ученых по исследованию роли РНК в качестве посредника между ДНК (хранение генетического материала в ядре клетки) и синтезом белков в цитоплазме («the RNA Tie Club»).
The game Star Wars: X-Wing vs. TIE Fighter and subsequent Star Wars games took music composed by John Williams for the Star Wars films of the 1970s and 1980s and used it for the game soundtracks. Игра Star Wars: X-Wing vs. TIE Fighter и последующие игры серии Star Wars включали музыку, созданную Джоном Уильямсом для фильмов «Звёздные войны» в 1970-80-х годах.
Lego manufactured TIE fighter, TIE bomber, TIE interceptor, TIE defender, and TIE advanced models. Компания Lego выпускала конструкторы на основе TIE fighter, TIE bomber, TIE interceptor, TIE defender и TIE advanced.
Additionally, LucasArts Star Wars video games introduce several TIE variants, such as the TIE Hunter starfighter in Rogue Squadron III and the TIE Mauler surface vehicle in Empire at War. Кроме того, в компьютерных и видеоиграх по Star Wars от LucasArts представлено несколько вариантов TIE кораблей, таких как TIE hunter в Rogue Squadron III и TIE mauler surface vehicle в Empire at War.
Больше примеров...