Maybe you can put me back in there, but just don't tie me. |
Может, лучше положить меня туда, но не привязывать. |
I said lose the drapes, not tie them back! |
Я сказал убрать шторы, а не привязывать их! |
When you tie the hand to the roof we'd like you to use extra thick straps please. |
Когда вы будете привязывать руку к крыше, мы бы хотели добавить толстых ремней, пожалуйста. |
I can't tie him to my skirt. |
Чего ж его, к юбке привязывать |
Why shoot somebody and then tie him to a horse? |
Зачем стрелять в кого то, а потом привязывать к лошади? |
do you tie her to the bed to do things? |
Вы тоже будете привязывать ее к кровати? |
I'll not strap you in, I'll not tie you down. |
Я не буду тебя связывать, я не буду тебя привязывать. |
It's crazy to just tie him up outside. |
Привязывать его снаружи - безумие. |
Why tie yourself to one? |
Зачем привязывать себя к одной? |
How dare you tie her down! |
Как вы смеете привязывать ее? |
Should I tie her? |
Привязывать ее что ли? |
I should tie it up from now on. |
Надо теперь её будет привязывать. |
An executive's inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value. |
Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости. |
Tie them to a table in your basement whatever. |
Будешь привязывать одну из них к столу позже в своём подвале. или что ты там еще придумаешь. |