Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's church, shall happily make thee there a joyful bride. |
В четверг, дитя мое, в четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, С утра нас приглашает в храм Петра, |
On the afternoon of Thursday, 23 September, 2004, the Chair of the Committee of the Whole introduced the Committee's report, which had been adopted by the Committee earlier in the day. |
На заседании, состоявшемся во второй половине дня в четверг, 23 сентября 2004 года, Председатель Комитета полного состава представила доклад Комитета, который был принят Комитетом ранее в тот же день. |
On the morning of Thursday, 23 September 2004, the credentials committee reported to the Conference that it had examined the credentials that had been submitted and had found those of the representatives of 57 countries to be in order. |
На утреннем заседании в четверг, 23 февраля 2004 года, Комитет по проверке полномочий доложил Конференции о том, что он проверил представленные полномочия и признал полномочия представителей 57 стран действительными. |
In addition to Wednesday's and Friday's children's role reversal, the fates of Thursday's and Saturday's children were also exchanged and Sunday's child is "happy and wise" instead of "blithe and good". |
В дополнение к перемене ролей для рождённых в среду и в пятницу, также произошёл обмен судьбами рождённых в четверг и в субботу, а рождённый в воскресенье стал «счастлив и мудр» вместо «блажен и благ». |
"We will insist on the line being respected fully", the United Nations commander in Bosnia, Lt. Gen. Sir Michael Rose, said Thursday. "I'm not saying the line will remain precisely where it is." |
"Мы будем настаивать, чтобы линия полностью соблюдалась", - заявил в четверг командующий Организации Объединенных Наций в Боснии генерал-лейтенант Майкл Роуз. "Я не говорю, что линия останется именно там, где она проведена в настоящее время". |
Based on the experience of the fourth Dialogue, it is proposed that three multi-stakeholder round tables be held on the morning of Thursday, 8 December, from 10 a.m. to 1 p.m., on the following themes: |
На основе опыта четвертого диалога предлагается провести три «круглых стола» с участием многих заинтересованных сторон утром в четверг, 8 декабря, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. по следующим темам: |
first meeting will have 25 speaking slots.a The second and third meetings, in the afternoon of Thursday, 13 March 2014 and in the morning of Friday, 14 March 2014, will each have 30 speaking slots. |
На втором заседании днем в четверг, 13 марта 2014 года, и третьем заседании утром в пятницу, 14 марта 2014 года, выступят по 30 ораторов. |
Thursday you serve lunch Friday you clean the toilet |
В четверг будете раздавать обед. |