Besides, Tung will be on leave Thursday |
И ещё, Тун в четверг уходит в отпуск |
It happened on a Thursday morning, right? |
Итак, это случилось утром в четверг, верно? |
We walked along the beach Thursday. |
Мы гуляли в четверг вдоль набережной. |
It's Thursday morning, 9:00. |
В четверг утром -Это, 9:00. |
He's got a speech in Augsburg Thursday morning. |
У него выступление в Аугсбурге в четверг утром. |
Phil, we on for lunch, Thursday? |
Фил! - Да! - Мы идём на ланч в четверг? |
Do you want to go to dinner Thursday before we go bowling? |
Хочешь пообедать в четверг перед боулингом? |
The arrival time is 3:45 P.M. Thursday, JFK, Oceanic Flight 1097. |
Время прибытия - 15:45 в четверг, аэропорт Кеннеди, рейс 1097 компании Океаник. |
That prior Thursday before she went missing, Kathie's attorney told her that Bob Durst had turned down their request for an agreement on a divorce. |
В четверг перед исчезновением адвокат сообщил Кэйти, что Боб Дерст отклонил их соглашение по разводу. |
But a little heads-up, stay away from my Thursday 3:30. |
Но предупредила, чтобы он держался подальше от меня в четверг в 3:30. |
If that isn't better by Thursday, call me. |
Если Вам не будет лучше в четверг, позвоните мне. |
And, gents, it was Wednesday not Thursday! |
Но это, господа, было не в четверг, а в среду. |
She was there on a Thursday. |
Она была у меня в четверг, и у меня тогда болела голова. |
I've got a guy on my staff who got hit in the head with a glass door Thursday. |
Мой сотрудник дважды получил дверью по голове в четверг. |
Consultations on item 3(c) will begin on the afternoon of Thursday, 11 July. |
Консультации по пункту З с) начнутся во вторую половину дня в четверг, 11 июля. |
Justin, what's happening Thursday? |
Джастин, что у нас в четверг? |
Thursday, I don't care about you |
В четверг мне нет дела до тебя, |
Tomorrow, Thursday, I won't be here, so Rami will open up. |
Завтра, в четверг, меня здесь не будет, так что откроет вам Рами. |
I... it was... a throwback Thursday pic that I put up. |
Я... это была... фотка в четверг на память, которую я выложила. |
Unless your husband's got a twin brother, no way was he in New York Thursday morning. |
Если, конечно, у него нет брата близнеца, то он не мог быть в Нью-Йорке в четверг утром. |
Thursday morning, the photographer was in no doubt, between 9.30 and 10.00. |
В четверг утром, фотограф был уверен, между 9:30 и 10:00. |
This Thursday you'll be with the best quarterback in the league |
В четверг вы будете играть с лучшим квотербеком лиги. |
Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant. |
Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд. |
On a Thursday, around a quarter to four, I think. |
Пока однажды в четверг, примерно в пятнадцать сорок три. |
Well, it's the weekend... so... maybe... Thursday. |
Ну, сейчас выходные... так что... возможно... в четверг. |