Английский - русский
Перевод слова Thursday
Вариант перевода В четверг

Примеры в контексте "Thursday - В четверг"

Все варианты переводов "Thursday":
Примеры: Thursday - В четверг
Twenty-eight government agencies are to be included in the system of electronic document flow in Armenia by the end of 2009, head of government administration David Sargsyan told journalists Thursday. Правительство Армении на заседании в четверг одобрило концепцию перехода на цифровое телерадиовещание, предполагающую завершение подобного процесса к 2015 году.
He was also a Mason and a member of the Bellringers at St Mary's Priory Church, and took part in a 10-part Peal of Bells recorded on a Plaque in the Bell Tower (Thursday July 1, 1896). Он также был масоном и одним из звонарей в Монастырской церкви святой Марии, и принял участие в десятичастном колокольном звоне, записанном на площади в четверг 1 июля 1896 года.
You got it. Thursday, what time? Значит, договорились, в четверг.
Before the Thursday negotiations in Nymburk, a Jablonec functionary remains an optimist and believes that the pre-election fight would be significantly suppressed by today's prospective success of our football representation. До переговоров в четверг в Нимбурке, функционер Яблонеца остается оптимистом и верит, что внимание от предвыборной борьбы ощутимо отвлечет сегодняшний ожидаемый успех нашей футбольной сборной.
The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died. Группа активистов, которая отслеживала потери через сеть активистов в Сирии, заявила в четверг, что погибли 120296 человек.
On a Thursday afternoon the children were playing with a ball a gentleman came to sit next to me and started talking to me in a gentile manner. Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор... заговорил со мной и поинтересовался - нравится ли мне в Риме.
It was either the engagement party tonight... or Thursday's bikini wax, so- Я не знал, когда лучше - сегодня здесь или в четверг на депиляции, так что я решил...
The cyclone, named Sidr, hit Bangladesh, particularly its south-western districts, on late Thursday, 15 November, with the severity of a full blown category-four hurricane. Поздно вечером в четверг, 15 ноября, циклон Сидр обрушился на Бангладеш с силой урагана четвертой категории, причем особенно пострадали юго-западные области страны.
The closing plenary in the afternoon of Thursday, 16 July, is expected to conclude with the adoption of the outcome document and of the report of the Conference. Предполагается, что заключительное пленарное заседание, намеченное на вторую половину дня в четверг, 16 июля, завершится принятием итогового документа и доклада Конференции.
The Conference will resume next Thursday at 10 a.m. We have a distinguished speaker on our list of speakers next week: the Foreign Secretary of Pakistan, Mr. Riaz Khokhar. Конференция по разоружению вновь соберется в четверг, 22 мая, в 10 час. 00 мин. В списке ораторов на следующую неделю значится уважаемые оратор: секретарь Пакистана по внешней политике г-н Риаз Х. Кхокхар.
Unless supplies are allowed in, the stocks of the World Food Programme, which relies on benzine, will be depleted by Thursday morning. Если поставки бензина не будут санкционированы, то топливный резерв Мировой продовольственной программы, основной составляющей которого является бензин, будет исчерпан в четверг утром.
The secretariat proposes the following timetable: Thursday and Friday will be devoted to a meeting of the national correspondents for Joint FAO/ECE/Eurostat/ITTO Forest sector Questionnaire, making it possible to reduce the time spent on item 4. Секретариат предлагает следующее расписание работы: В четверг и пятницу состоится совещание национальных корреспондентов, отвечающих за представление ответов на Совместный вопросник ФАО/ЕЭК/Евростата/МОТД по сектору лесного хозяйства, в связи с чем для рассмотрения пункта 4 потребуется меньше времени.
Morocco's autonomy proposal for its Southern provinces, the Sahara, is a "new platform for discussions", former US Assistant Secretary of State for Near Eastern Affairs, David Welch said here Thursday. Марокканская инициатива автономии в Сахаре представляет видение "инновационный" и "новая платформа обсуждении" для окончательного урегулирования вопроса о Сахаре, сказал в четверг в Вашингтоне, бывший заместитель государственного секретаря США по Ближнего Востока и Северной Африке Дэвид Уэлч.
Membership level is changed automatically in ten minutes after you collect the target commission within a payment period (a payment period starts on Friday and ends Thursday next week). Ваш аккаунт перейдет на новый уровень автоматически через 10 минут после того, как вы набрали необходимую сумму в платежном периоде (платежный период начинается каждую пятницу и заканчивается в четверг следующей недели).
The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes. Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели «масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года», чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы.
Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored. Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества.
The announcement came as fighting raged Thursday in the town of Safira, which experts say is home to a chemical weapons production facility as well as storage sites, reported the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights. Это заявление было сделано во время ожесточенных боев в четверг в городе Сафира, в котором, по мнению экспертов, находится объект по производству химического оружия, а также места его хранения, сообщает базирующийся в Британии Сирийский центр защиты прав человека.
Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration. Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением.
"A landmark event has taken place today: Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday. «Сегодня произошло знаковое событие: началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе», - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
This afternoon and tomorrow I shall intensively pursue my consultations with the members on all pending organizational questions, so that we can start our substantive work as of next Thursday. Сегодня во второй половине дня и завтра я активно продолжу мои консультации с членами Конференции по всем остающимся организационным вопросам, с тем чтобы позволить вам приступить к нашей работе над вопросами существа в четверг.
I venture to hope that in the meetings we will have with the European Union in Brussels next Thursday and Friday, we will be able to consider together how to improve the situation, because there are cases that sometimes really cause problems for us. Смею надеяться, что в ходе предстоящих встреч с представителями Европейского союза в Брюсселе в четверг и пятницу на будущей неделе мы сможем обсудить вопрос о том, каким образом улучшить эту ситуацию, поскольку бывают случаи, которые порой создают нам большие проблемы.
Brief statements will be made on the afternoon of Thursday, 3 October 2002, by the Rapporteur of the pre-ExCom consultations of non-governmental organizations, and by the Chairperson of UNHCR's Staff Council. С краткими заявлениями во второй половине дня в четверг, З октября 2002 года, выступят Докладчик Консультативного совещания неправительственных организаций, созванного накануне сессии Исполнительного комитета, и Председатель Совета персонала УВКБ.
Early Thursday morning, on 28 July, we had understood that provisional agreements had been struck between Belgrade and KFOR to keep ROSU and the so-called "Kosovo Customs" away from Gates 1 and 31. Рано утром в четверг, 28 июля, мы пришли к пониманию, что между Белградом и СДК были достигнуты промежуточные соглашения о недопущении РОСУ и так называемых «косовских таможенников» на пункты 1 и 31.
The 12-gauge and 20-gauge shotgun shells should be here by Thursday. Эй, Клифф, дробовики 12 и 20 калибра должны быть здесь в четверг?
We plan to hold our next plenary meeting on the Thursday of next week, according to our usual system. Соответственно, следующее пленарное заседание состоится здесь, в конференц-зале, в четверг, 5 июня 2003 года, в 10 час. 00 мин.