Английский - русский
Перевод слова Thursday
Вариант перевода В четверг

Примеры в контексте "Thursday - В четверг"

Все варианты переводов "Thursday":
Примеры: Thursday - В четверг
I can't see you Thursday. I'm busy. В четверг я занят, буду занят.
If you could FedEx those parts out first thing tomorrow, I'd have them by Thursday. Если вы отправите эти детали курьерской почтой, в четверг они будут у меня
Okay, Thursday at four p.m., is that okay? Ладно, в четверг, в четыре, устроит?
Well, there's four old people ahead of you, so how's Thursday at 1:00? Что ж, перед вами четыре пожилых человека, как насчет 1.00 в четверг?
Any reason you were in Oyster Bay at 2:00 AM on a Thursday? И почему ты оказался там в четверг в 2 часа ночи?
You ex and his Russian wife we're supposed to see tonight at whose house we went to dinner Thursday for your goddaughter Lara's birthday. Твой бывший и его русская жена Мы должны были идти к ним сегодня мы к ним ходили в четверг на ужин на день рождения твоей крестницы Лары
"I did, I saw it. Thursday." "Да, я знаю, в четверг."
In the circumstances, I propose, with the agreement of the General Committee, to defer any action on the draft decisions and on the proposal until 10 a.m. tomorrow, Thursday, 11 May, when the Conference will hold its next plenary meeting. В этих условиях с согласия Генерального комитета я предлагаю отложить рассмотрение этих проектов решений и этого предложения до 10 часов утра завтра, в четверг, 11 мая, когда Конференция будет проводить свое следующее пленарное заседание.
According to a statement issued by the Serbian Information Ministry, at the beginning of Thursday's session Serbian Premier Mirko Marjanovic informed members of the Cabinet about the contents of the letter sent to him by President Milosevic. Согласно заявлению, опубликованному министерством информации Сербии, в начале заседания в четверг Председатель правительства Сербии Мирко Марьянович информировал членов кабинета о содержании письма, направленного на его имя Президентом Милошевичем.
At the Committee's 6th meeting, on the morning of Thursday, 8 February, Mr. Michael Wilson, of the Department of Early Warning and Assessment, gave a presentation on the UNEP partnership with Google Earth. На 6-м заседании Комитета в четверг утром, 8 февраля, г-н Майкл Вильсон, Департамент раннего предупреждения и оценки, сделал доклад о партнерстве ЮНЕП с Программой "Гугл Ёрс".
It is expected that the experts of GE. and GE. will have a joint session on legal issues in the second half of the afternoon of Thursday, 18 September 1997. Ожидается, что эксперты ГЭ. и ГЭ. проведут совместное заседание по правовым вопросам во второй части послеобеденного заседания в четверг, 18 сентября 1997 года.
The ninth session of AC. was held in the morning of Thursday, 13 November 2003 under the chairmanship of Mr. M. Fendick (European Union). Девятая сессия АС. была проведена в первой половине дня в четверг, 13 ноября 2003 года, под председательством г-на М. Фендика (Европейский союз).
The Executive Director also recommends that, at the plenary meeting on the afternoon of Thursday, 24 February, the Council/Forum consider the report of the President on the outcome of the ministerial-level consultations, the report of the Committee of the Whole and the relevant draft decisions. Директор-исполнитель также рекомендует Совету/Форуму рассмотреть на пленарном заседании во второй половине дня в четверг, 24 февраля, доклад Председателя об итогах консультаций на уровне министров, доклад Комитета полного состава и соответствующие проекты решений.
The planned informal debate on agenda item 7 scheduled on that date will be postponed to the morning of Thursday, 5 March, following the plenary meeting on that day. Плановые неофициальные дебаты по пункту 7 повестки дня, намеченные на этот день, будут перенесены на утро в четверг, 5 марта, после пленарного заседания в тот день.
Who cares about Shelly when I got Thursday, Friday and Saturday all lined up and waiting? Какая разница, если в четверг, пятницу и субботу у меня куча свиданий?
On the basis of the above, on the afternoon of Thursday, 9 May, the Bureau reported that it had examined the credentials of 144 parties that had registered for the meeting. Исходя из вышеизложенного, во второй половине дня в четверг, 9 мая, Бюро сообщило о том, что оно проверило полномочия 144 Сторон, которые зарегистрировались для участия в нынешнем совещании.
Germany pointed out that it was very welcome that the schedule of activities of the CD foresaw a discussion on FMCT in the plenary of Thursday 31 May 2012 which provided the venue for a broader political discussion. Германия указала, что она была очень рада, что график деятельности Конференции по разоружению предусмотрел дискуссию по ДЗПРМ на пленарном заседании в четверг, 31 мая 2012 года, которое предоставило возможность для более широкой политической дискуссии.
I have just been told that the secretariat invites you to send in your amendments by Thursday midday, not by 3 p.m., to help it produce the compilation of all amendments. Мне только что сказали, что секретариат предлагает вам присылать ваши поправки не к 15 ч. 00 м., а к полудню в четверг, с тем чтобы помочь ему составить компиляцию всех поправок.
Like when she wanted to go into the city on a Thursday, and you said "No"? Например, когда она хотела поехать в город в четверг, а ты сказал "нет"?
The Committee would report to the Conference on the outcome of its deliberations during the plenary session on the morning of Thursday, 5 May, and prepare draft decisions on the items on its agenda for consideration during the ministerial-level segment. Комитет доложит Конференции о результатах своей работы в ходе пленарного заседания в четверг утром, 5 мая, и подготовит по этим пунктам повестки дня проекты решений для их рассмотрения в ходе заседаний на уровне министров.
I do call that dissipation. Thursday will be taken up travelling, Friday they'll be resting, and Sunday is Sunday all over the world. Вот это я называю суета, ведь в четверг нужно будет выезжать, а в пятницу отдыхать, а воскресенье есть воскресенье во всём мире.
The morning of Thursday, 23 October 2008, there will be a special session on forests and water as part of the official agenda of the European Forest Week. В четверг, 23 октября 2008 года, в первой половине дня будет проведено специальное заседание, посвященное вопросам лесов и воды в рамках официальной повестки дня Недели европейских лесов.
In the interest of ensuring equity in the number of meetings of the two Working Groups, the Thursday morning time will be divided equally between Working Group I and Working Group II. Для того чтобы в обеих Рабочих группах состоялось одинаковое количество заседаний, первая половина дня в четверг будет поделена поровну между Рабочей группой I и Рабочей группой II.
It is our plan to devote two sessions to this topic on Wednesday, 23 August and Thursday, 24 August, and if necessary on Friday, 25 August. И мы планируем посвятить этой теме два заседания: в среду, 23 августа, и в четверг, 24 августа, а при необходимости и в пятницу, 25 августа.
The next plenary will be in one week's time, Thursday, 23 May, starting at 10 a.m., and I hope that we might take a flexible approach in what will be the last plenary meeting under the Finnish presidency. Следующее пленарное заседание состоится через неделю, в четверг, 23 мая 2002, в 10 час. 00 мин., и я надеюсь, что мы могли бы проявить гибкий подход к последнему пленарному заседанию под финским председательством.