Tell her my first vacancy is Thursday, lunch, and I only have a 90-minute window then. |
Скажи, что до ланча в четверг мне не вырваться, и что у меня будет только полтора часа. |
If he defends his title tonight he'll do it again Thursday in Budapest, Hungary. |
Если сегодня он защитит свой титул то в четверг в Будапеште, в Венгрии, состоится повторный матч. |
Well, it was tough, but I managed to get a table at 3:00 p.m. on a Thursday. |
Да, было трудно, но мне удалось забронировать столик на З часа дня в четверг. |
Mickey, I'm sorry about your father, but the client will be here next Thursday. |
Микки, мне жаль насчет отца, но клиент придет уже в четверг. |
Should be in New York by Thursday if we make good time. |
Если все будет в порядке, доберемся до Нью-Йорка в четверг. |
At 6:20 on a Thursday evening? |
В 18:20 в четверг вечером? |
On the morning of Thursday, 5 May 2005, the Conference convened in the form of a high-level segment attended by ministers and heads of delegation. |
В четверг утром, 5 мая 2005 года, Конференция работала в формате заседания высокого уровня с участием министров и глав делегаций. |
By Thursday afternoon, the Conference may wish to elect officers for the fifth meeting of the Conference of the Parties. |
Во второй половине дня в четверг Конференция, возможно, пожелает избрать должностных лиц пятого совещания Конференции Сторон. |
Subsequently, we will hold informal plenary meetings devoted to the preparation of the draft report on Wednesday 6 and Thursday 7 September. |
Затем - в среду 6 сентября и в четверг 7 сентября - мы проведем неофициальные пленарные заседания, посвященные подготовке проекта доклада. |
All the fun and excitement of Live Betting begins at Thursday 12.11.2009 at 15:00. |
Настоящее волнение начинается в Четверг 12.11.2009 в 15:00. |
I'll be back in the morning, but my flight's not till Thursday. |
Я вернусь утром. А обратный рейс у меня лишь в четверг. |
Well, are you free Thursday at all? |
Ну, вы свободны в четверг? |
What was this Thursday meeting about? |
Что за собрание было в четверг? |
It's Thursday evening about 5:00, November three, when Mrs. Halbach reports Teresa missing. |
Около 17:00 в четверг, 3 ноября, миссис Хальбах заявила о пропаже Терезы. |
Lynette, we'll talk about this Thursday, right? |
Линетт, мы поговорим об этом в четверг, хорошо? |
I mean, we came all the way down here, and she's not coming in till Thursday. |
Мы проделали весь этот путь, а она прилетит только в четверг. |
Where were you Thursday morning, ten o'clock? |
Где вы были в 10 часов утра в четверг? |
See you Thursday, after the French exam? |
Увидимся в четверг, после экзамена по французскому? |
On the Thursday before the race, Team Lotus announced that Karun Chandhok would replace Jarno Trulli for the race weekend. |
В четверг перед гонкой в Тёам Lotus было объявлено, что Карун Чандхок заменит Ярно Трулли на один этап. |
Yes, sir, we're having a lunch actually this Thursday. |
Да-да, сэр, в четверг у нас обед, и... |
Where were you during the afternoon of Thursday the 11th? |
Где вы были в четверг днем 11-го числа? |
I won't be able to make our date night this Thursday, so... bad news for you. |
Я не смогу присутствовать на нашем ночном свидании в четверг, поэтому... плохие новости для тебя. |
Some areas were projected not to have power restored until Thursday February 14. |
Благоприятная возможность для перезагрузки компьютеров могла появится только в четверг, 14 июня. |
Were you aware of his departure from France, Thursday? |
Вы знали, что в четверг он выехал из Франции? |
He's drunk in the gutter at 11am on a Thursday. |
Он нажрался в хлам в четверг, в 11 утра. |