| See you Thursday at 8:00. | Увидимся в четверг в восемь. |
| I'm having people over this Thursday. | В четверг я собираю гостей. |
| The maid doesn't come until Thursday. | Горничная придет только в четверг. |
| It's Thursday at 2:00. | В четверг в 2 часа. |
| We're moving up the announcement to Thursday. | В четверг мы сделаем объявление. |
| She's not coming in till Thursday. | Она прилетит только в четверг. |
| Anyway, the big night is Thursday. | Но главная ночь в четверг. |
| I want the site spit-shined by Thursday. | В четверг площадка должна блестеть. |
| Relax. I'll be a widow by Thursday. | В четверг я стану вдовой. |
| I'm counting on you Thursday. | Жду тебя в четверг. |
| I shall receive money o' Thursday. | Я получу деньги в четверг. |
| You said that it would be done by Thursday! | Ты обещала в четверг закончить! |
| I can't go out with you Thursday. | В четверг я не могу. |
| You'll have to come back Thursday. | Вам придётся заехать в четверг. |
| I'll send an escort for you Thursday. | В четверг я пришлю подводу. |
| It'll all be over by Thursday. | Всему наступит конец в четверг. |
| Will I see you the Thursday after? | Но в четверг увидимся? |
| The guy comes in Thursday, Union Station. | Он приезжает в четверг поездом. |
| Thursday let it be, then! | Итак, в четверг! |
| I'll see you next Thursday. | До встречи в четверг. |
| So it's set, right? Thursday barbecue | Как насчет барбекю в четверг? |
| Meet me Thursday at 5:00 pm. | Встречаемся в четверг в 17.00. |
| No. We open Thursday. | Нет, премьера в четверг. |
| Doesn't come till Thursday. | Только в четверг будет. |
| They're coming Thursday. | Они явятся в четверг. |