Thursday morning, we appear before the same judge, who the prosecutor will inform that Will has refused to comply with a court order and then... |
В четверг обвинитель сообщит судье, что Уилл отказался выполнять судебное предписание, и тогда... |
And I'm giving you the Thursday 9:00 p.m. slot. |
И я поставлю твое шоу на 21.00 в четверг. |
Thursday he lost his memory for a short time. |
В четверг, в течение часа, он был без сознания. |
I fly in Thursday, too. |
Я тоже лечу в четверг. |
C.J., tell the press the president introduces his nominee Thursday. |
СиДжей, скажи прессе что президент представит своего кандидата на пресс конференции в восточной комнате в четверг в 17:00. |
A 42-year old driver has to pay 900 Euro for speeding on the autobahn Thursday morning. |
900 евро должен выплатить 42-летний водитель за превышение скорости на автобане в четверг. |
Envoy Extraordinary arrives Thursday 5:20 p.m. with full power. |
В четверг в 17:20 прибудет чрезвычайный посол. |
I understand everything will be over by Thursday. |
Как я понимаю, в четверг всему насупит конец. |
The deadline for submission is Thursday, 16 October, at 12 noon. |
Для этой цели секретариат Первого комитета выделил специальный адрес электронной почты . в четверг, 16 октября. |
The deadline for submission is Thursday, 16 October, at 12 noon. |
Срок представления материалов истекает в 12 ч. 00 м. в четверг, 16 октября. |
Despite this, Martinez Dominguez was known for many years as "Halconzo", in reference to the Corpus Thursday Massacre. |
Несмотря на это, Мартинес Домингес был известен в течение многих лет как "Альконсо" в связи с Резнёй Тела в четверг (Matanza del Jueves de Corpus). |
I'm flying into LA on the Thursday and I'm getting in about 10:00. |
Я вылетаю в Лос-Анджелес в четверг и прилетаю примерно в 10 утра. |
General Nzabamwite added that "Thursday's bombing was unprovoked and senseless" and that "the Government of Rwanda requested the Expanded Joint Verification Mission to visit the sector to verify Thursday's bombings". |
Далее генерал Нзабамвита заявил, что «совершенный в четверг обстрел был неспровоцированным и бессмысленным» и что «правительство Руанды просило расширенный Механизм совместного контроля посетить этот сектор для проверки информации об обстреле, который был произведен в четверг». |
The pilot episode, "Wax Lion", received a higher Nielsen rating when it was repeated the Thursday after its premiere, and the show was moved from a Friday night time slot to Thursday. |
Пилотный эпизод «Шах Lion» получил более высокий рейтинг при повторе в четверг, и вскоре сериал передвинули с вечера пятницы на четверг в сетке вещания. |
That'll have to wait until Thursday. |
Увидимся в четверг, не забудьте про домашнее задание. |
Well, Laurel came home from school Thursday and went "Sopranos" on the flat screen with a Wiffle ball bat, trying to kill a fly. |
Лорел пришла из школы в четверг и прошлась битой по экрану, пытаясь убить муху. |
If convenient to yourself, he would be glad if you would call upon him at the above address at 9:30 tomorrow, Thursday evening. |
Если Вам это удобно, он просил бы зайти по указанному адресу в 9.30 завтра в четверг вечером. |
We have just received word... from China, concerning the anger of tungsten miners... after the accident Thursday. |
Мы получили известия... из Китая, где бунтуют шахтёры из вольфрамовых рудников... после аварии, произошедшей в четверг. |
I don't want any of you sobbing after Thursday's conference call because you got chewed out by head of U.S. trauma. |
Не хочу, чтобы кто-то из вас рыдал после того, как в четверг на совещании начальство устроит ему разнос. |
For your appointment Thursday at 2:00 P.M., Dr. Tippens is not available. |
Насчёт вашего приёма в четверг на 2 часа, доктор Типпенс не сможет принять. |
Come to Nashua, New Hampshire, Thursday and hear Jed Bartlet speak. |
Отправляйся в Нашуа, Нью-Гепшир, В четверг и послушай речь Джета Бартлета. |
It was of the verlovingsfeest tonight, Or Thursday waxen of bikinilijn. So, I thought that... |
Я не знал, когда лучше - сегодня здесь или в четверг на депиляции, так что я решил... |
Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad. |
Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад. |
Wednesday night at Paint, and Thursday over at Dubstep. |
По средам - "Пейнт", а в четверг - "Дабстеп". |
Century City Mall, food court, 3:00, Thursday. |
В четверг, в З часа в центре "Вестфилд". |