Английский - русский
Перевод слова Thursday
Вариант перевода В четверг

Примеры в контексте "Thursday - В четверг"

Все варианты переводов "Thursday":
Примеры: Thursday - В четверг
At the 3rd meeting of the Committee of the Whole, on the afternoon of Thursday, 21 February, a panel of representatives of multilateral environmental agreements gave presentations on the theme "multilateral environmental agreements and international environmental governance". На 3м заседании Комитета полного состава во второй половине дня в четверг, 21 февраля, группа представителей многосторонних природоохранных соглашений сделала доклады по теме "Многосторонние природоохранные соглашения и международное экологическое руководство".
The CMP will convene in plenary on Wednesday, 3 December, and Thursday, 4 December, to take up the items on its agenda that are not to be referred to the SBSTA and the SBI. КС/СС проведет пленарные заседания в среду, 3 декабря, и в четверг, 4 декабря, с целью рассмотрения тех пунктов повестки дня, которые не будут переданы ВОКНТА и ВОО.
The opening of the high-level segment will be held in plenary on the afternoon of Thursday, 9 May 2013, for approximately one hour, followed by a number of ministerial round-table discussions, held during the remainder of the afternoon session. Открытие этапа заседаний высокого уровня состоится во время пленарного заседания во второй половине дня в четверг, 9 мая 2013 года, оно продлится приблизительно один час, после чего состоится ряд обсуждений за круглым столом на уровне министров, которые будут проведены в течение оставшейся части дневного заседания.
Pyongyang, 20 November (KCNA) - Thursday, a spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the DPRK issued the following statement in denunciation of the United Nations resolution on human rights against the DPRK: Пхеньян, 20 ноября (ЦИАК) - В четверг официальный представитель министерства иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики сделал следующее заявление с осуждением принятой Организацией Объединенных Наций «резолюции по правам человека», направленной против КНДР:
The sixth session of AC. was held in the afternoon of Wednesday 13 November 2002, and briefly reconvened in the afternoon of Thursday 14 November 2002, under the Chairmanship of Mr. K. Feith. Шестая сессия АС.З была проведена во второй половине дня в среду, 13 ноября 2002 года, и в течение непродолжительного времени во второй половине дня в четверг, 14 ноября 2002 года, под председательством г-на К.Фита.
Thursday, Friday and Sunday since 15.00 till 16.00 at Planetango club, Saturday since 16.00 till 17.00 at Ekaterininskiy Garden! В четверг, пятницу и воскресенье с 15.00 до 16.00 в клубе Планетанго, в субботу с 16.00 до 17.00 в Екатерининском Саду!
Andy will play at the prestigious Folie Douce party on the Thursday... a week's skiing and an evening with Andy all in one package! Энди выступит на престижной вечеринке Folie Douce в четверг... Неделя катания на лыжах и вечер с Энди Беллом - всё в одном флаконе!
The voting period was to consist of one day for "special votes", Tuesday, 26 April 1994, followed by two days for general voting, Wednesday, 27 April and Thursday, 28 April. В течение одного дня предусматривалось проводить "специальное голосование" во вторник 26 апреля 1994 года и вслед за этим в течение двух дней - всеобщее голосование в среду 27 апреля и в четверг 28 апреля.
Such consultations should conclude by the evening of Thursday, 4 November so that the Conference may close after the adoption of decisions in the afternoon of Friday, 5 November; Такие консультации должны быть завершены до вечера в четверг, 4 ноября, с тем чтобы Конференцию можно было закрыть после принятия решений во второй половине дня в пятницу, 5 ноября;
More specifically, informal consultations would be held in parallel with the meetings of the plenary of the Ad Hoc Committee from the morning of Friday, 14 March 2003, to the afternoon of Thursday, 20 March 2003. Если говорить более конкретно, то неофициальные консультации будут проводиться на параллельной основе с пленарными заседаниями Специального комитета с первой половины дня в пятницу, 14 марта 2003 года, до второй половины дня в четверг, 20 марта 2003 года.
Been clean 15 months Thursday. В четверг год и три месяца как я в завязке.
Tuesday, Thursday, today. Во вторник, в четверг и сегодня.
Your interview will be Thursday. Так, твое собеседование будет в четверг.
Maybe Thursday is better. Наверное, в четверг будет лучше.
Thursday 25th, okay. В четверг, 25-го. Договорились.
He's off till Thursday. Он будет на работе только в четверг.
No, Thursday off. Нет, в четверг она свободна.
During its 1769th and 1770th meetings on Wednesday, 21 July and Thursday, 22 July, the Committee had the opportunity of discussing the draft report of the eleventh meeting of persons chairing the human rights treaty bodies and the draft proposal for a plan of action. На своих 1769-м и 1770-м заседаниях, состоявшихся в среду, 21 июля, и в четверг, 22 июля, Комитет имел возможность обсудить проект доклада о работе одиннадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека и проект предложения о плане действий.
The General Assembly was also informed that the consideration of agenda item 50, which was scheduled for Thursday morning, 15 November, as the fourth item, was postponed to Monday morning, 26 November 2007. Генеральной Ассамблее было также сообщено о том, что рассмотрение пункта 50 повестки дня, которое было запланировано на первую половину дня в четверг, 15 ноября, в качестве четвертого пункта, было отложено и состоится в первой половине дня в понедельник, 26 ноября 2007 года.
Provision has been made in the Committee's schedule of work for the drafting of a report following discussion of the work of the Committee during the morning of Thursday 14 December 2000, and for approving it in the afternoon of the same day. При составлении расписания работы было намечено выделить время в ходе утреннего заседания в четверг, 14 декабря 2000 года, для проработки проекта доклада по итогам рассмотрения работы КНТ, который должен быть утвержден во второй половине того же дня.
The Executive Director also recommends that a ministerial working dinner be held on the evening of Thursday, 21 February 2008, to consider a topic in support of the theme I of the ministerial consultations. Директор-исполнитель также рекомендует провести в четверг вечером, 21 февраля 2008 года, рабочий ужин на уровне министров для рассмотрения тематической области в плане содействия обсуждению темы I в ходе консультаций на уровне министров.
The Assembly will take up item 12, entitled "Report of the Economic and Social Council", on the morning of Thursday, 13 December, instead of Wednesday, 12 December, in the afternoon. Генеральная Ассамблея будет рассматривать пункт 12 повестки дня, озаглавленный «Доклад Экономического и Социального Совета», утром в четверг, 13 декабря, а не в среду, 12 декабря, на дневном заседании.
The panel discussions on "Technology and climate change" and on "Mitigation of climate change: policies and their impacts" will be held in parallel during the afternoon of Thursday, 16 December. Дискуссии в группах по теме: "Технология и изменение климата" и по теме: "Предотвращение изменения климата: политика и ее воздействие" состоятся параллельно во второй половине дня в четверг, 16 декабря.
The general segment, dealing with agenda items 1 - 9 and 11 - 19, will take place on Tuesday, 10 November, Wednesday, 11 November and in the afternoon of Thursday, 12 November. Общий сегмент, на котором будут рассматриваться пункты 1-9 и 11-19 повестки дня, будет проходить во вторник, 10 ноября, в среду, 11 ноября, и в четверг, 12 ноября, во второй половине дня.
(c) The operational activities segment should be held from Thursday, 8 July (following the ceremony for the commemoration of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child), through 1 p.m. on Tuesday, 13 July; с) этап заседаний, посвященных оперативной деятельности, начнется в четверг, 8 июля (после торжественной церемонии по случаю десятой годовщины Конвенции о правах ребенка), и завершится в 13 ч. 00 м. во вторник, 13 июля;