Английский - русский
Перевод слова Thursday
Вариант перевода В четверг

Примеры в контексте "Thursday - В четверг"

Все варианты переводов "Thursday":
Примеры: Thursday - В четверг
To this end, I would hope that members of the Conference will be in a position to adopt at Thursday's meeting the list of working group chairs and special coordinators as well as a calendar. С этой целью мне хотелось бы надеяться, что члены Конференции окажутся в состоянии принять на заседании в четверг список председателей рабочих групп и специальных координаторов, а также календарь.
During the early hours of Thursday, 25 September 2014, elements of the Lebanese armed forces entered refugee camps located in Arsal, reportedly to conduct a counter-terrorist operation. Рано утром в четверг, 25 сентября 2014 года, военнослужащие Ливанских вооруженных сил вошли в лагеря беженцев, расположенные в Арсале, для проведения, как было сообщено, контртеррористической операции.
These meetings took place on Wednesday 18 June, Thursday 19 June and Friday 20 June. Эти заседания имели место в среду 18 июня, в четверг 19 июня и в пятницу 20 июня.
He said he'd come to lunch that Thursday, and that soup was his favorite meal. Он сказал, что зайдёт на ланч в четверг, и что суп его любимое блюдо.
The Acting President: I would like to inform members that the Assembly will consider the reports of the Sixth Committee as the first item on the agenda for tomorrow, Thursday, 11 December, at 10 a.m. Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы сообщить членам о том, что Ассамблея рассмотрит доклады Шестого комитета в качестве первого пункта повестки дня завтра, в четверг, 11 декабря, в 10 часов утра.
Towards that end, I addressed a letter to members yesterday, Thursday, 14 April, in which I specified both the timetable and the general guidelines for the informal thematic consultations. С этой целью я направил вчера письмо государствам-членам - а именно в четверг, 14 апреля, - в котором я конкретно указал сроки и общие руководящие принципы для проведения неофициальных тематических консультаций.
The responsible of "Occupy Wall Street" also indicated that they intend to organize "great deeds" for Thursday in collaboration with community organizations and unions, in order to commemorate the last two months of protests, which began on September 17th. Ответственные за "Захвати Уолл-Стрит" также указали, что они намереваются организовать "грандиозные акции" в четверг при взаимодействии с общественными организациями и профсоюзами, чтобы вспомнить последние два месяца протестов, которые начались 17 сентября.
The parents of a Georgia teenager, whose body was found inside a rolled-up wrestling mat in his high school gym, believe their son was murdered, the family's attorney said Thursday. Родители подростка из Джорджии, чье тело было найдено внутри свернутого спортивного мата в спортивном зале его средней школы, считают, что их сын был убит, заявил адвокат семьи в четверг.
At its 7th plenary meeting, on the afternoon of Thursday, 7 September 2007, the Working Group considered and adopted a draft decision that had been prepared by the European Union and Côte d'Ivoire and circulated in a conference room paper. На своем 7-м пленарном заседании во второй половине дня в четверг, 7 сентября 2007 года, Рабочая группа рассмотрела и приняла проект решения, подготовленный Европейским союзом и Кот-д'Ивуаром и распространенный в качестве документа зала заседаний.
You still on for chess this Thursday? Игра в шахматы в четверг в силе?
I need you to schedule in an appointment for me, maybe for Thursday, to come in and talk to him. Мне надо чтобы ты попросила его встретиться со мной, может в четверг, пусть придет и поговорит со мной.
Do you think I could get a train Thursday and come back on Friday? Как тебе кажется, хорошо ли, если я куплю билет на поезд в четверг а вернусь на следующий день?
For the above-mentioned reasons the investigative process took more than three months, and this meant that the report was not distributed to ICAO Council members until the afternoon of Thursday, 20 June 1996. По вышеупомянутым причинам процесс расследования длился более трех месяцев, и это привело к тому, что доклад был распространен среди членов Совета ИКАО поздно вечером в четверг 20 июня 1996 года.
The Chairman also reminded delegations that the afternoon session of Thursday, 17 November would be devoted to action on various draft proposals under items 93, 94, 95 and 99. Председатель напомнил также делегациям, что заседания во второй половине дня в четверг, 17 ноября, будут посвящены принятию решений по различным проектам предложений по пунктам 93, 94, 95 и 99.
Concerning the points raised by the representatives of Ukraine and Belarus, she said that the question of the Working Group would be discussed during the informal consultations scheduled for the afternoon of Thursday, 28 April. В отношении вопросов, заданных представителями Украины и Беларуси, она говорит, что вопрос о Рабочей группе будет обсуждаться в ходе неофициальных консультаций, запланированных на вторую половину дня в четверг, 28 апреля.
That cusp will most likely fall towards the end of next week - certainly Friday, but, depending on how this reshuffling works out, possibly as early as Thursday. Этот промежуток скорее всего выпадет ближе к концу следующей недели: в пятницу обязательно, но, в зависимости от того, как пройдет эта перетасовка, может быть, уже в четверг.
The AWG-LCA will meet in an opening plenary in the morning of Thursday, 21 August 2008 and then proceed to the first in-session workshop in the afternoon. СРГ-ДМС соберется на первое пленарное заседание утром в четверг, 21 августа 2008 года, а затем, во второй половине дня, начнет первое сессионное рабочее совещание.
Therefore, it is now that we should agree on the package of our six Presidents, or, if in some capitals a final round of inter-agency deliberations needs to be organized, tomorrow, or at the latest, Thursday next week at a special session. И поэтому договориться о пакете наших шестерых председателей нам следует именно сейчас или, если нужно организовать в некоторых столицах заключительный раунд межучрежденческих дискуссий, завтра, ну самое позднее - в четверг на следующей неделе на специальном заседании.
Before I adjourn this meeting, I would like to inform members that the next meeting of the General Assembly will be held tomorrow morning, Thursday, 16 March 2006, at 10 a.m. in Conference Room 4. Председатель: До закрытия этого заседания я хотел бы проинформировать членов о том, что следующее заседание Генеральной Ассамблеи состоится завтра утром - в четверг, 16 марта 2006 года, в 10 ч. 00 м. в Зале заседаний 4.
This very day, Thursday, 27 November 2003, we began to discuss in the Council of Ministers the laws suggested in the Marcoussis Agreement. Сегодня, в четверг, 27 ноября 2003 года, мы в Совете министров приступили к обсуждению законов, предусмотренных в Соглашении Маркуси.
The President: I should like to inform members that the first meetings of the six Main Committees will take place consecutively tomorrow afternoon, Thursday, 13 September 2001, at 3 p.m. in the General Assembly Hall for the purpose of electing their respective Chairmen. Председатель: Я хотел бы сообщить делегатам, что первые заседания шести главных комитетов, посвященные избранию их соответствующих председателей, будут проведены последовательно завтра, в четверг, 13 сентября 2001 года, в 15 ч. 00 м. в зале Генеральной Ассамблеи.
The Rapporteur of the Annual Consultations with Non-Governmental Organizations and the Chairperson of UNHCR's Staff Council will make brief statements on the afternoon of Thursday 6 October 2004. Во второй половине дня в четверг, 6 октября 2004 года, с краткими заявлениями выступят Докладчик Ежегодного консультативного совещания с неправительственными организациями и председатель Совета персонала УВКБ.
The meetings of Wednesday afternoon and of Thursday 15 February (morning and afternoon) will be provided with full interpretation facilities. Заседания во второй половине дня в среду и в четверг, 15 февраля (утреннее и дневное), будут полностью обеспечены устным переводом.
Details concerning where to meet for transportation will be provided tomorrow and Thursday, along with confirmation concerning the participation of those who have signed up. Подробности о том, где будет происходить сбор для транспортировки, сообщат завтра и в четверг, наряду с подтверждением относительно участия тех, кто записался.
The panel discussion on "Impacts of climate change, adaptation measures and sustainable development" will be held during the morning of Thursday, 16 December. Дискуссия в группе по теме: "Последствия изменения климата, адаптационные меры и устойчивое развитие" состоится в первой половине дня в четверг, 16 декабря.