Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Though - Все же"

Примеры: Though - Все же
Eight grand is a lot of money though. Ч осемь тыщ все же немалые деньги.
Looks like she does enjoy that devil's fruit though. Похоже, она все же наслаждается дьявольским тортом.
Second, because of resource constraints, some organizations, though represented in the country, are unable to participate effectively in the coordination mechanisms. Во-вторых, по причине ограниченности ресурсов некоторые организации, будучи представленными в той или иной стране, все же не могут принимать эффективного участия в функционировании механизмов координации.
This text is broadly similar to, though if anything slightly weaker than, principle 10 of the Rio Declaration. Хотя этот текст весьма близок к принципу 10 Рио-де-жанейрской декларации, он все же сформулирован менее категорично.
It has supported the Kimberley Process which, though a voluntary initiative, has reduced the trade in so-called conflict diamonds. Он поддержал Кимберлийский процесс, который - хотя и был добровольной инициативой - все же привел к уменьшению объема торговли так называемыми «конфликтными алмазами».
The majority of the EIT Parties submit their inventories before the annual deadlines though some occasional delays occur. Большинство Сторон, являющихся СПЭ, представляют свои кадастры до ежегодно установленного срока, однако определенные задержки все же имеют место.
In such circumstances, though the notion of "undue delay" might still apply, it would have a different import. При таких обстоятельствах, хотя понятие "неправомерная отсрочка" все же может использоваться, оно будет иметь другой смысл.
ACC recognizes that growth, though necessary, is not sufficient for rapid poverty reduction. АКК признает, что экономический рост, хотя и необходим, все же недостаточен для быстрого сокращения масштабов нищеты.
In the end, though, cooperation among all 15 members is the preferred course of action. И все же, в конечном итоге, сотрудничество между всеми 15 членами является предпочтительным образом действий.
We should grab that lunch, though. Хотя, нам все же стоит вместе пообедать.
Do me a favor, though. Все же, сделай мне одолжение.
Can I just say, though, I was looking carefully. Я все же скажу, я смотрел внимательно.
We saved a cat, though. Правда, кота мы все же спасли.
In the end, though, there is no substantive difference between the two approaches. И все же в конечном счете между данными двумя подходами нет существенного различия.
What would be required though is to confirm the accuracy of available information on these mined areas through a limited general survey. Но тут все же потребуется подтвердить точность наличной информации по этим минным районам за счет ограниченного общего обследования.
At least they're trying, though. По крайней мере они пробуют, все же.
Let's get you caught up, though. Давайте вы нас догоните все же.
I do have a question for you though. У меня действительно есть вопрос к тебе все же.
Don't touch me, though. Не прикасайся ко мне, все же.
Don't eat that all at once, though. Не ешьте, что АМО сразу, все же.
It's still your birthday, though. Это - все еще твой день рождения, все же.
Not as simple as me, though. Не столь простая как я, все же.
Not your own stuff, though. Но все же не свои вещи.
We know who sent it, though. Но все же мы знаем, кто его переслал.
I'm assuming those aren't for you, though. Хотя я подозреваю они все же были не для вас.