| You look very dashing though. | Ты выглядишь очень разбитым все же. |
| That's cool, though. | Это круто, все же. |
| Very expensive, though. | Очень дорогая все же. |
| They're down there, though. | Они там, все же. |
| Little itchy, though. | Немного зудящий, все же. |
| You four manage, though. | Вы вчетвером дружите все же. |
| It knew him, though. | Это знало его, все же. |
| Be careful, though. | Все же будьте осторожными. |
| How does it feel though? | И все же каково это? |
| though. - Of course! | Но старуха все же меня одолела. |
| He didn't go quietly though. | все же он не ушел спокойно |
| Thanks for caring, though. | И все же спасибо за заботу. |
| I do worry, though. | Но я все же беспокоюсь. |
| Don't worry though. | Не волнуйся об этом все же |
| We need some beers though. | Все же нам нужно пиво. |
| I'm upset, though. | Но я все же расстроен |
| He's lucky though. | Он все же везунчик. |
| To what end, though? | Все же, с какой целью? |
| Most of them are satisfied, though. | Большинство все же довольно. |
| Oliver's running it, though. | Оливер все же возглавляет его. |
| One ground rule, though. | Одно основное правило, все же. |
| I'm thinking we should go with a DJ, though. | Я думаю, что мы должны подумать о ди-джее все же. |
| They were there though. | Но они все же были там |
| Question for you, though: | Но все же возникает вопрос. |
| These are really wet, though. | Но одежду все же жалко. |