| You look very dashing though. | Ты выглядишь очень разбитым все же. | 
| That's cool, though. | Это круто, все же. | 
| Very expensive, though. | Очень дорогая все же. | 
| They're down there, though. | Они там, все же. | 
| Little itchy, though. | Немного зудящий, все же. | 
| You four manage, though. | Вы вчетвером дружите все же. | 
| It knew him, though. | Это знало его, все же. | 
| Be careful, though. | Все же будьте осторожными. | 
| How does it feel though? | И все же каково это? | 
| though. - Of course! | Но старуха все же меня одолела. | 
| He didn't go quietly though. | все же он не ушел спокойно | 
| Thanks for caring, though. | И все же спасибо за заботу. | 
| I do worry, though. | Но я все же беспокоюсь. | 
| Don't worry though. | Не волнуйся об этом все же | 
| We need some beers though. | Все же нам нужно пиво. | 
| I'm upset, though. | Но я все же расстроен | 
| He's lucky though. | Он все же везунчик. | 
| To what end, though? | Все же, с какой целью? | 
| Most of them are satisfied, though. | Большинство все же довольно. | 
| Oliver's running it, though. | Оливер все же возглавляет его. | 
| One ground rule, though. | Одно основное правило, все же. | 
| I'm thinking we should go with a DJ, though. | Я думаю, что мы должны подумать о ди-джее все же. | 
| They were there though. | Но они все же были там | 
| Question for you, though: | Но все же возникает вопрос. | 
| These are really wet, though. | Но одежду все же жалко. |