Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Though - Все же"

Примеры: Though - Все же
Wasn't as smart as you, though. Был не так умен, как ты, все же.
You'd better get here quick, though. Тебе лучше приехать сюда побыстрей, все же.
Still, it's a nice spot, though. Однако, это хорошее пятно, все же.
No, I can, though. Нет, я все же могу.
It was never, ever this bad, though. Никогда не было так плохо, все же.
It's called Roquefort, not as strong as gorgonzola though. Его называют Рокфор, но все же он не такой ядреный, как горогзола.
There were a few complications, though. Было несколько осложнений, но все же.
He means to do it, though. И все же он намерен это сделать.
Your flaws, though they're glaring and massive, are merely social not intellectual. Твои недостатки, хотя гигантские и вопиющие, все же социальной природы, а не интеллектуальной.
I think Camera 3 still caught you, though. Но третья камера тебя все же зафиксировала.
One thing I do insist on, though. Но на одном я все же настою.
He has a pretty wife, though. Но жена у него все же хорошенькая.
That part never made sense though. Это никогда не имело смысла, но все же.
You have some bruises though, Harry. У тебя все же несколько ушибов, Гарри.
I will need you to wear that ring, though. Я хочу, чтобы ты все же носила кольцо.
Well, the archives were illuminating, though. Архивы все же помогли пролить свет.
Think about it, though, dude. Все же подумай об этом, чувак.
Nothing compared to us, though. Все же ничто не сравниться с нашей.
Can't see their faces, though. Все же, не видно их лиц.
I'll tell you where we will go, though. Я все же скажу тебе куда мы пойдем.
I was recently able to get it translated, though. Я недавно смог перевести это, все же.
Allow me, though, to highlight a few elements. Однако позвольте мне все же отметить несколько моментов.
It was a great party, though. Это была большая вечеринка, все же.
Don't-don't say that, though. Не говори так, все же.
The result of its work, though not prolific, can still be considered significant given the sophisticated nature of disarmament negotiations. Итоги ее деятельности, пусть и не столь богатые, все же можно расценивать как важные, учитывая сложный характер переговоров по вопросам разоружения.