I may love her though. |
И все же я могу влюбиться |
Be careful, though! |
Все же опасайся ее! |
He likes you, though. |
Ты все же нравишься ему. |
We flagged it, though. |
Мы все же разослали ориентировки. |
Everything's all right, though... |
Так все же в порядке... |
Just be careful, though. |
И все же будь осторожен. |
I do, though. |
Но я все же беспокоюсь. |
You're working a little too hard, though. |
Все же ты немного перестарался. |
It worked, though. |
И все же это работало. |
Still second place, though. |
Но все же второй. |
He was good people though. |
Это был хороший чел все же. |
I show up, though. |
Я все же появился. |
But that raid, though. |
Но тот обыск, все же. |
Thanks a lot, though. |
Большое спасибо, все же. |
Not too bright, though. |
Не слишком выдающаяся, все же. |
Wade: Did the job though, didn't it? |
И все же он мертв. |
Interesting times, though. |
Интересные времена, все же. |
You have to think, though. |
Вы должны все же подумать. |
Something beautiful about them though. |
И все же они прекрасны. |
Forbidden, though it is. |
Запрещено, но все же. |
She hung in there, though. |
Она все же держалась. |
You're right, though. |
Но все же ты прав. |
There's a nip in the air, though. |
Но воздух все же холодноват. |
He did shoot her though! |
И все же он ее убил! |
I did find one thing, though. |
Я все же нашел кое-что. |