| It's kind of exciting, though. | Это все же волнующе. | 
| I miss her, though. | И все же я по ней скучаю. | 
| Whether it's for long, though? | А если все же нет? | 
| This is good, though. | Но все же это хорошо. | 
| Don't go too far, though. | Все же не заходи далеко. | 
| Interesting theory, though. | Все же, интересная теория. | 
| It was tough, though. | Это жестко, все же. | 
| He's a doll, though. | Он кукла, все же. | 
| Great times, though. | Отличные времена, все же. | 
| You're not, though. | Нет, все же. | 
| Nasty-looking beast, though. | Неприятно выглядит, все же. | 
| He's not dead though. | Он не мертв все же. | 
| She is beautiful, though. | Все же он прекрасен. | 
| Don't be upset though. | Все же не расстраивайся. | 
| End of an era, though. | Все же конец эпохи. | 
| It's okay, though. | Все же хорошо, правда? | 
| It's weird though. | Это странно, все же. | 
| Not cheap, though. | Все же, не дешевый. | 
| Not very smart, though. | Но все же не очень опрятно. | 
| Not a proper gentleman, though. | Все же не совсем джентльмен. | 
| Nice try, though. | Попытка все же хорошая. | 
| We'll get there, though. | Мы все же будем здесь. | 
| Look at them though. | Все же посмотри на них. | 
| There would be girls, though. | Однако девочки все же будут | 
| They're women, though. | Но они все же женщины. |