It's kind of exciting, though. |
Это все же волнующе. |
I miss her, though. |
И все же я по ней скучаю. |
Whether it's for long, though? |
А если все же нет? |
This is good, though. |
Но все же это хорошо. |
Don't go too far, though. |
Все же не заходи далеко. |
Interesting theory, though. |
Все же, интересная теория. |
It was tough, though. |
Это жестко, все же. |
He's a doll, though. |
Он кукла, все же. |
Great times, though. |
Отличные времена, все же. |
You're not, though. |
Нет, все же. |
Nasty-looking beast, though. |
Неприятно выглядит, все же. |
He's not dead though. |
Он не мертв все же. |
She is beautiful, though. |
Все же он прекрасен. |
Don't be upset though. |
Все же не расстраивайся. |
End of an era, though. |
Все же конец эпохи. |
It's okay, though. |
Все же хорошо, правда? |
It's weird though. |
Это странно, все же. |
Not cheap, though. |
Все же, не дешевый. |
Not very smart, though. |
Но все же не очень опрятно. |
Not a proper gentleman, though. |
Все же не совсем джентльмен. |
Nice try, though. |
Попытка все же хорошая. |
We'll get there, though. |
Мы все же будем здесь. |
Look at them though. |
Все же посмотри на них. |
There would be girls, though. |
Однако девочки все же будут |
They're women, though. |
Но они все же женщины. |