Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Все же

Примеры в контексте "Though - Все же"

Примеры: Though - Все же
You insinuated person, though. Ты намекала человеку об этом, все же.
Though our school motto is 'the college for everyone', sometimes college Isn't For everyone. Хотя, девиз нашего заведения: "Колледж для всех", порой, колледж все же не для всех.
Though the situation seems to be improving, countries affected by recent financial crises have experienced an increase in unemployment and poverty that has undermined much of their long-term progress in reducing poverty and improving economic and social conditions. Хотя ситуация, по-видимому, все же улучшается, в странах, пострадавших от недавних финансовых кризисов, имеет место рост безработицы и нищеты, в значительной мере подрывающий достигнутый ими долгосрочный прогресс в уменьшении нищеты и улучшении экономических и социальных условий.
Call the slave again: Though I am mad, I will not bite him: call! Верни раба; хоть я и взбешена, но все же я кусать его не стану.
Though I've no right to ask you to There's one thing more I'd have you do И хотя я не вправе просить тебя, я все же прошу одного,
Though these articles present the two important principles of equality before the law and innocence of the defendant before proved guilty, one should here determine as to whether it ought to be expressly stated that the defendant has the benefit of the doubt. Несмотря на то, что обе эти статьи отражают два важных принципа равенства перед законом и невиновности обвиняемого, пока его виновность не будет доказана, здесь все же необходимо определить, не следует ли особо подчеркнуть то обстоятельство, что сомнения в виновности свидетельствуют в пользу обвиняемого.
Bit basic, though. Самый простой вариант, но все же...
Still misses me though. Но ей все же меня не хватает.
Good sign, though. Все же, это хороший знак.
I'm getting something though. Но кое-какое озарение на меня все же находит.
He really does care though. Но он все же занимается реальным делом.
I consider myself lucky though. Но все же я считаю себя везунчиком.
Everyone has secrets though. Все же, у всех есть секреты.
It isn't though. Все же, это не так.
I am getting something though. Но кое-какое озарение на меня все же находит.
Let me check though. Давайте, я все же проверю.
It was the penultimate one, though. Этот был предпоследним все же.
Thank you, though. Спасибо, все же.
Dennis Feinstein, though? И все же, Дэннис Файнстин?
You should be careful though. Вам нужно быть все же на чеку.
That was good, though. Все же, это было неплохо.
There was something there though. Но все же, там что-то было.
Not to worry, though. И, все же, не волнуйтесь.
It's nerve-wracking though. Но все же это нервирует.
None of this makes any sense, though. Все же это бессмысленно.