Notes with interest the decisions of the Conference of the Parties to the Convention at its seventh session on the outcomes of the third and fourth sessions of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention; |
З. с интересом отмечает принятые Конференцией сторон Конвенции на ее седьмой сессии решения по итогам третьей и четвертой сессий Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции; |
Item 3 of third session: Analysis of the effects on the livelihood of the poor of elimination of trade barriers, increased competitiveness, trade flows, external shocks, diversification of exports, particularly of labour-intensive goods, and market access for such goods |
Пункт З повестки дня третьей сессии: Анализ воздействия на условия жизни бедных слоев населения таких факторов, как устранение торговых барьеров, повышение конкурентоспособности, торговые потоки, внешние потрясения, диверсификация экспорта, в особенности трудоемких товаров, и доступ таких товаров на рынки |
and third, treating cross-border tax evasion as a suspicious activity which must be reported to the relevant government authorities, and as a money-laundering offense which must also be reported to the relevant government authorities; |
З) и, в-третьих, признание трансграничного ухода от налогов в качестве подозрительной деятельности, о которой надлежит уведомлять органы власти, и в качестве связанного с «отмыванием» денег правонарушением, о котором надлежит уведомлять компетентные государственные органы. |
Requests the Special Unit for South-South Cooperation, in implementing its third cooperation framework, to design, at the request of Member States, and support the implementation of innovative South-South projects and programmes that will serve as models for replication or adaptation; |
З. просит Специальную группу по сотрудничеству Юг-Юг при осуществлении своих третьих рамок сотрудничества разрабатывать, по просьбе государств-членов, новаторские проекты и программы сотрудничества Юг-Юг, которые будут служить образцом для воспроизведения или адаптации, и содействовать их реализации; |
Decides that during the period up to the third meeting of the Parties the database should be available to the public via the Internet, and be expanded in the three official languages of the Convention, and that the secretariat should arrange for translation; |
З. постановляет, что в течение периода до третьего совещания Сторон база данных будет открыта для широкого использования через Интернет и будет переведена на три официальных языка ЕЭК и что перевод будет обеспечен секретариатом; |
Welcomes with satisfaction the beginning of the negotiations on a draft convention by the Ad Hoc Committee at its third session, as requested by the General Assembly in resolution 58/246, and the progress achieved so far in the negotiation of a draft convention; |
З. с удовлетворением отмечает переговоры по проекту конвенции, начатые Специальным комитетом на его третьей сессии в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 58/246 Генеральной Ассамблеи, а также прогресс, достигнутый до настоящего времени на переговорах по проекту конвенции; |
Refers to proposal 3 from its second session and proposal 7 from its third session on the universal periodic review, and proposes that the Human Rights Council pay close attention to the implementation of the recommendations concerning indigenous peoples in its universal periodic review. |
ё) ссылается на предложение З своей второй сессии и предложение 7 своей третьей сессии по поводу универсального периодического обзора и предлагает Совету по правам человека уделить пристальное внимание осуществлению рекомендаций, касающихся коренных народов, в его универсальном периодическом обзоре. |
The United States submitted its initial, second, and third periodic reports as a single document to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in September 2000, hereinafter "Initial U.S. Report" or "Initial Report." |
З. Соединенные Штаты представили Комитету по ликвидации расовой дискриминации первоначальный, второй и третий периодические доклады в одном документе в сентябре 2000 года (далее они именуются "первоначальным докладом США" или просто "первоначальным докладом"). |
(a) Any proposal from an intergovernmental organization listed in paragraph 3 above, or from other relevant intergovernmental organizations, to schedule the third session of the Conference back-to-back with the meeting of the organization's governing body in 2012; |
а) любое предложение какой-либо межправительственной организации, перечисленной в пункте З выше, или других соответствующих межправительственных организаций о планировании проведения третьей сессии Конференции в увязке с совещанием руководящего органа этой организации в 2012 году; |
Decides that the Preparatory Committee will hold its third session for a period of one week from 2 to 8 May 2001, and that it will hold a resumed third session for a period of another full week during October/November 2001; |
З. постановляет, что Подготовительный комитет проведет свою третью сессию продолжительностью в одну неделю 2 - 8 мая 2001 года и проведет возобновленную третью сессию продолжительностью в еще одну полную неделю в октябре/ноябре 2001 года; |
Washington D.C., Third and Boston. |
Вашингтон, округ Колумбия, на перекрёстке З улицы и Бостон-стрит. |
I.D.'d the attacker as Petty Officer Third Class Evan Lowry. |
По документам нападавший - старшина З класса Эван Лоури. |
Third, Russia was not and is not an occupying Power. |
З. Россия не являлась и не является оккупирующим государством. |
Third reporting: by 31 August 2014. |
З) Третий доклад: к 31 августа 2014 года. |
Indeed, the Syrian regime continues to deliberately target hospitals and schools in direct contravention of article 3 of the Third Geneva Convention. |
Более того, сирийский режим продолжает намеренно вести огонь по больницам и школам, грубо нарушая статью З третьей Женевской конвенции. |
Be at the corner of Iowa and Third at 3:00. |
Будьте на улице Йовы и третьей в З часа. |
Third claim unit - Long-term monitoring and assessment project |
З. Третья подпретензия - Долгосрочный проект по мониторингу и оценке |
Third claim unit - Project with FAO/UNDP |
З. Третья подпретензия - Совместный проект с ФАО/ПРООН |
Accordingly, in the Third Committee of the 60th session of the General Assembly a motion was proposed to adjourn the debate on the draft resolution. |
З. Поэтому в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в Третий комитет поступило предложение отложить прения по проекту данной резолюции. |
The two procedures normally should perfectly coincide, i.e., any document before the Third Committee should be accompanied by a draft resolution. |
З. Обычно эти две процедуры должны четко совпадать, т.е. любой документ, которым занимается Третий комитет, должен сопровождаться проектом резолюции. |
Third, paragraph 3 included strong language on the concerns expressed in relation to corporate responsibility in relation to crimes against humanity. |
В-третьих, обеспокоенности, связанные с необходимостью предусмотреть ответственность корпораций за преступления против человечности, снимаются жесткими формулировками пункта З. |
1997 AGREEMENT (INSPECTIONS) - THIRD SESSION |
З. СОГЛАШЕНИЕ 1997 ГОДА (ОСМОТРЫ) - ТРЕТЬЯ СЕССИЯ |
Suggestions and proposals for the Third Decade. |
З. Предложения, касающиеся третьего Десятилетия. |
The issue raised concerning paragraph 3 was outside the scope of a Third Committee resolution. |
Вопрос, поставленный в отношении пункта З, выходит за пределы резолюции Третьего комитета. |
Participation in the Meeting will be determined following the Rules of Procedure of the Third Review Conference, applied mutatis mutandis. |
З. Участие в Совещании определяется в соответствии с Правилами процедуры третьей обзорной Конференции, применяемыми с соответствующими изменениями. |