Примеры в контексте "Third - З"

Примеры: Third - З
The Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities stipulates in its resolution 1993/13 on "Consequences for the enjoyment of human rights of acts of violence committed by armed groups that spread terror among the population", as the third preambular paragraph: Пункт З преамбулы резолюции 1993/13 Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств "Последствия актов насилия, совершаемых вооруженными группами, терроризирующими население, для осуществления прав человека" гласит:
The third sentence of article 8 contains a provision concerning the supremacy of the Constitution of the Republic of Belarus: "The conclusion of international treaties that are contrary to the Constitution shall not be permitted". В части З статьи 8 предусмотрено положение о приоритетном действии Конституции Республики Беларусь: "Не допускается заключение международных договоров, которые противоречат Конституции".
The Committee had established a core of substantive issues and activities for the work of UNCTAD in ECDC at its second and third sessions, as reflected in the agreed substantive conclusions on items 3 and 4 of the present session and the agreed conclusions of the second session. На второй и третьей сессиях Комитет определил основную группу вопросов существа и направлений деятельности ЮНКТАД в области ЭСРС, что нашло отражение в обстоятельных согласованных выводах по пунктам З и 4 нынешней сессии и согласованных выводах второй сессии.
Invites the Chairman of the Intergovernmental Negotiating Committee to report to the Commission on Sustainable Development at its third session on the arrangements envisaged by the interim secretariat pursuant to paragraph 2 of the present resolution; З. предлагает Председателю Межправительственного комитета по ведению переговоров представить Комиссии по устойчивому развитию на ее третьей сессии доклад о мерах, предусматриваемых временным секретариатом во исполнение пункта 2 настоящей резолюции;
At its fourteenth session, the Committee had for its consideration the reports of 13 States parties composed of six initial reports, three second periodic reports, four third periodic reports, two fourth periodic reports and one report on an exceptional basis. З. Комитету были представлены для рассмотрения на его четырнадцатой сессии доклады 13 государств-участников, включавшие в себя 6 первоначальных докладов, 3 вторых периодических доклада, 4 третьих периодических доклада, 2 четвертых периодических доклада и 1 доклад, представленный в порядке исключения.
Mr. MARTENS (Germany), introducing the draft resolution, said that, following lengthy informal consultations, a consensus text had been achieved for both the resolution and the programme for the activities for the third term (1995-1996) of the Decade. З. Г-н МАРТЕНС (Германия), представляя проект резолюции, говорит, что после длительных неофициальных консультаций был согласован текст резолюции и программы деятельности на третий период (1995-1996 годы) Десятилетия.
In paragraph 3, the words "and entrepreneurship" should be inserted in the first line after the word "industrialization". In the third line, the word "productive" should be inserted after the word "employment". В пункте З после слова "индустриализации" следует добавить слова "и предпринимательства", а в третьей строке перед словом "занятости" следует добавить слово "производительной".
Ms. ZACHARIAH (Malaysia) said that much remained to be done at the third session of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development in order to justify the presence of heads of State and Government at the World Summit. З. Г-жа ЗАХАРИА (Малайзия) говорит, что многое еще предстоит сделать в рамках третьей сессии Независимого комитета Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, с тем чтобы обосновать необходимость присутствия глав государств и правительств на Всемирной встрече на высшем уровне.
Requests the Secretary-General to make the necessary provisions, within existing resources, so that the Preparatory Committee may, if it so decides, establish two working groups to meet in addition to plenary meetings for the duration of the third session; З. просит Генерального секретаря выделить необходимые ассигнования в рамках имеющихся ресурсов, с тем чтобы Подготовительный комитет мог, если он примет такое решение, учредить две рабочие группы, которые проводили бы свои заседания в дополнение к пленарным заседаниям в течение третьей сессии;
In the third line of paragraph 3, the words "fulfil its mandate" should be added after the words "to enable it" and the rest of the paragraph should be deleted. В третьей строке пункта З постановляющей части после слов "с тем чтобы он мог" добавляются слова "выполнять свой мандат", а остальная часть пункта опускается.
This Treaty shall be of indefinite duration and shall enter into force, for the first three depositors, eight days after the date of deposit of the third instrument of ratification and, for the others, on the date of deposit of their respective instruments of ratification. З. Настоящий Договор является бессрочным и вступает в силу на восьмой день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты для трех государств, которые первыми сдали ратификационные грамоты, а для остальных - в день сдачи на хранение их соответствующих ратификационных грамот.
The Commission takes note of the progress made in the implementation of the work programme on indicators of sustainable development, approved at its third session, and welcomes that progress, particularly with regard to the preparation of methodology sheets for the various indicators. З. Комиссия отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении программы работы по показателям устойчивого развития, утвержденной на ее третьей сессии, и приветствует этот прогресс в особенности в связи с подготовкой методологических руководств по различным показателям.
These were: The first workshop in Idlib on 5 June 2005; The second workshop in Damascus on 13 January 2005; The third workshop in Tartus on 16 January 2005; The fourth workshop in Aleppo on 3 February 2005. Были проведены следующие совещания: первое совещание - в Идлибе 5 июня 2005 года; второе совещание - в Дамаске 13 января 2005 года; третье совещание - в Тартусе 16 января 2005 года; четвертое совещание - в Алеппо З февраля 2005 года.
The Conference shall provide policy and operational guidance as necessary, including guidance resulting from the review of the policies, operational modalities and activities of the Global Mechanism to take place at its third ordinary session in accordance with Article 21, paragraph 7 of the Convention. З) Конференция по мере необходимости представляет политические и оперативные руководящие указания, включая руководящие указания, разработанные по итогам рассмотрения политики, оперативных условий и деятельности Глобального механизма, которое будет проведено на ее третьей очередной сессии в соответствии с пунктом 7 статьи 21 Конвенции.
The Timetable is divided into three phases: the first covers a 90-day period from 15 January 1997; the second lasts until the end of 1997; and the third covers 1998, 1999 and 2000. З. График разделен на три этапа: первый этап охватывает период в 90 дней начиная с 15 января 1997 года; второй этап охватывает период до конца 1997 года; и третий этап охватывает 1998, 1999 и 2000 годы.
The first session will take place from 3 to 7 April 2006; the second session will take place from 29 May to 2 June 2006; and the third will take place from 19 to 23 June 2006. Первая сессия состоится с З по 7 апреля 2006 года; вторая сессия пройдет с 29 мая по 2 июня 2006 года; и третья сессия состоится с 19 по 23 июня 2006 года.
Refrain from denying or impairing "the right of each community to maintain its own schools for the instruction and education of its own members" (article 8, third paragraph); воздерживаться от всяких посягательств на права общин, (...) сохранить их школы в целях обучения и воспитания их членов (...) (пункт З статьи 8);
On the one hand, it might decide to delete the third paragraph of draft guideline 2.1.6 of the commentary to this provision), which would be consistent but would present the difficulty of reopening a provision already adopted. Или она примет решение исключить абзац З проекта руководящего положения 2.1.6, что будет логичным, но в то же время будет означать пересмотр уже принятого положения.
The third reporting exercise started with the submission of reports from African countries to be reviewed at CRIC 3, and will be completed with the submission of reports from country Parties in regions other than Africa to be reviewed by CRIC 5. Третье отчетное мероприятие началось с представления докладов африканских стран, которые должны быть рассмотрены на КРОК З, и будет завершено после представления докладов стран-Сторон Конвенции из регионов, иных, чем Африка, для рассмотрения на КРОК 5.
Platform 3 of the third cooperation framework for South-South cooperation also entails collaboration with various United Nations bodies to facilitate information-sharing, data-collection and better, more sophisticated, techniques for the analysis of relevant statistics to promote development through South-South cooperation. Платформа З третьей рамочной программы сотрудничества Юг-Юг также предусматривает сотрудничество с различными органами Организации Объединенных Наций, которое должно способствовать обмену информацией, сбору данных и применению более совершенных методик анализа соответствующих статистических данных в интересах поощрения развития с помощью сотрудничества Юг-Юг.
The delegation of Yemen proposes to add a third option for the definition of "public official" in subparagraph (a) of article 2 of the draft convention, which would read as follows: Делегация Йемена предлагает добавить вариант З к определению "публичного должностного лица", содержащемуся в подпункте (а) статьи 2 проекта конвенции; в этом определении будет говориться следующее:
This note reports on the activities of the EGTT for the period from its second meeting held in New Delhi, India, in October 2002 to its third meeting held in Bonn, Germany, in May 2003. З. В настоящей записке содержится отчет по деятельности ГЭПТ за период с момента второго совещания, состоявшегося в Нью-Дели (Индия) в октябре 2002 года, до третьего совещания, состоявшегося в Бонне (Германия) в мае 2003 года.
To date, the Congo has submitted three reports to the CTC: The first report was submitted on 6 September 2002; The second, on 25 June 2003; The third, on 3 June 2005. На сегодняшний день Конго представила Контртеррористическому комитету три доклада: первый доклад был представлен 6 сентября 2002 года; второй доклад - 25 июня 2003 года; и третий доклад - З июня 2005 года.
Therefore we recommend that in the third preambular paragraph amend "and welcoming the decision" to read as follows: "and welcoming the Republic of Cuba's accession to the Treaty". Поэтому мы рекомендуем, чтобы последняя строка пункта З преамбулы, начинающаяся со слов «и приветствуя решение», гласила следующее: «и приветствуя решение Республики Куба присоединиться к Договору».
In operative paragraph 3 of the draft resolution all the words after the word "contributions" in the third line should be deleted and replaced by the following wording: В пункте З постановляющей части настоящего проекта резолюции все слова после слова «взносы» в третьей строке должны быть вычеркнуты и заменены следующей формулировкой: