| It's probably time for her to think about putting him in a home. | Возможно, для неё пришло время обдумать о том, чтобы пристроить его в дом престарелых. |
| Well, this is certainly a lot to think about. | Что ж, здесь действительно есть что обдумать |
| You have, shall we say - the rest of the day to think it over. | Я предоставлю вам, скажем, остаток текущего дня чтобы обдумать предложение. |
| Take two hours to think it over, and if I haven't heard from you... | У вас есть два часа, чтобы все обдумать, и если затем я не получу от вас ответа... |
| Listen, I had a - I had a lot of time to think while I was in lockup. | У меня было много времени, чтобы обдумать всё это, пока я был в камере. |
| If you'll give me your number that would give me a chance to think it over. | Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать. |
| You should think very carefully too. | и тебе тоже следует это тщательно обдумать |
| I mean, you sh - you should think it over. | Я имею в виду, что ты... ты должна все обдумать. |
| Do you need more time to think? | Тебе нужно время, чтобы обдумать это? |
| I will tell the President that I want until Friday to think things over before I make my recommendation. | Я скажу Президенту, что хочу взять время до пятницы что бы всё обдумать и дать мои рекомендации. |
| Okay, I know things seem really bad right now, but we just need a minute to think. | Знаю, кажется, что хуже быть уже не может, но нам просто нужно все обдумать. |
| At our last session, I asked you to think about how you'd like to handle it. | Во время нашей последней встречи я попросил вас обдумать, как бы вы хотели поступить с домом. |
| You know, think things out and all that. | Я люблю... всё обдумать и так далее. |
| Carson: Usher, I will give you a few minutes to think about it. | Ашер, я дам тебе пару минут всё обдумать. |
| You never take a walk unless you've got something you need to think about. | Ты никогда не ходишь на прогулку, если нет чего-то что тебе нужно обдумать. |
| I had to have some time to think about it, but I love you. | Мне нужно было время, чтобы обдумать это, но я люблю тебя. |
| Well, Ed, you've had... time to think this thing out. | Эд, у тебя есть... время, что бы обдумать такие вещи. |
| I've had a lot of time to think about this, but obviously never really had a chance to try it out. | У меня было предостаточно времени обдумать все, но очевидно никогда бы не выпадало шанса испытать это самому. |
| I just need to take some time to think it over, make sure it's really what I want. | Мне просто нужно время обдумать все, убедиться, что я действительно хочу этого. |
| He agreed with Mr. van Boven that members should think over the proposal and take a decision at the next session. | Он согласен с г-ном ван Бовеном в том, что членам Комитета следует обдумать это предложение и принять решение на следующей сессии. |
| Some time to think it over, though, but it's okay. | Все-таки еще немного обдумать это, но, ладно. |
| Have you had enough time to think this through? | У тебя было достаточно времени, чтобы всё обдумать? |
| We must think like we did outside. | Надо спокойно и тщательно всё обдумать. |
| I'll let you think about it. | Даю вам время сейчас все хорошенько обдумать. |
| Yes, but feel free to take as much time as you need to think about it. | Но у тебя есть достаточно времени, чтобы это обдумать. |