It's probably time for her to think about putting him in a home. |
Возможно, для неё пришло время обдумать о том, чтобы пристроить его в дом престарелых. |
Well, this is certainly a lot to think about. |
Что ж, здесь действительно есть что обдумать |
You have, shall we say - the rest of the day to think it over. |
Я предоставлю вам, скажем, остаток текущего дня чтобы обдумать предложение. |
Take two hours to think it over, and if I haven't heard from you... |
У вас есть два часа, чтобы все обдумать, и если затем я не получу от вас ответа... |
Listen, I had a - I had a lot of time to think while I was in lockup. |
У меня было много времени, чтобы обдумать всё это, пока я был в камере. |
If you'll give me your number that would give me a chance to think it over. |
Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать. |
You should think very carefully too. |
и тебе тоже следует это тщательно обдумать |
I mean, you sh - you should think it over. |
Я имею в виду, что ты... ты должна все обдумать. |
Do you need more time to think? |
Тебе нужно время, чтобы обдумать это? |
I will tell the President that I want until Friday to think things over before I make my recommendation. |
Я скажу Президенту, что хочу взять время до пятницы что бы всё обдумать и дать мои рекомендации. |
Okay, I know things seem really bad right now, but we just need a minute to think. |
Знаю, кажется, что хуже быть уже не может, но нам просто нужно все обдумать. |
At our last session, I asked you to think about how you'd like to handle it. |
Во время нашей последней встречи я попросил вас обдумать, как бы вы хотели поступить с домом. |
You know, think things out and all that. |
Я люблю... всё обдумать и так далее. |
Carson: Usher, I will give you a few minutes to think about it. |
Ашер, я дам тебе пару минут всё обдумать. |
You never take a walk unless you've got something you need to think about. |
Ты никогда не ходишь на прогулку, если нет чего-то что тебе нужно обдумать. |
I had to have some time to think about it, but I love you. |
Мне нужно было время, чтобы обдумать это, но я люблю тебя. |
Well, Ed, you've had... time to think this thing out. |
Эд, у тебя есть... время, что бы обдумать такие вещи. |
I've had a lot of time to think about this, but obviously never really had a chance to try it out. |
У меня было предостаточно времени обдумать все, но очевидно никогда бы не выпадало шанса испытать это самому. |
I just need to take some time to think it over, make sure it's really what I want. |
Мне просто нужно время обдумать все, убедиться, что я действительно хочу этого. |
He agreed with Mr. van Boven that members should think over the proposal and take a decision at the next session. |
Он согласен с г-ном ван Бовеном в том, что членам Комитета следует обдумать это предложение и принять решение на следующей сессии. |
Some time to think it over, though, but it's okay. |
Все-таки еще немного обдумать это, но, ладно. |
Have you had enough time to think this through? |
У тебя было достаточно времени, чтобы всё обдумать? |
We must think like we did outside. |
Надо спокойно и тщательно всё обдумать. |
I'll let you think about it. |
Даю вам время сейчас все хорошенько обдумать. |
Yes, but feel free to take as much time as you need to think about it. |
Но у тебя есть достаточно времени, чтобы это обдумать. |