Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Обдумать

Примеры в контексте "Think - Обдумать"

Примеры: Think - Обдумать
It's probably time for her to think about putting him in a home. Возможно, для неё пришло время обдумать о том, чтобы пристроить его в дом престарелых.
Well, this is certainly a lot to think about. Что ж, здесь действительно есть что обдумать
You have, shall we say - the rest of the day to think it over. Я предоставлю вам, скажем, остаток текущего дня чтобы обдумать предложение.
Take two hours to think it over, and if I haven't heard from you... У вас есть два часа, чтобы все обдумать, и если затем я не получу от вас ответа...
Listen, I had a - I had a lot of time to think while I was in lockup. У меня было много времени, чтобы обдумать всё это, пока я был в камере.
If you'll give me your number that would give me a chance to think it over. Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать.
You should think very carefully too. и тебе тоже следует это тщательно обдумать
I mean, you sh - you should think it over. Я имею в виду, что ты... ты должна все обдумать.
Do you need more time to think? Тебе нужно время, чтобы обдумать это?
I will tell the President that I want until Friday to think things over before I make my recommendation. Я скажу Президенту, что хочу взять время до пятницы что бы всё обдумать и дать мои рекомендации.
Okay, I know things seem really bad right now, but we just need a minute to think. Знаю, кажется, что хуже быть уже не может, но нам просто нужно все обдумать.
At our last session, I asked you to think about how you'd like to handle it. Во время нашей последней встречи я попросил вас обдумать, как бы вы хотели поступить с домом.
You know, think things out and all that. Я люблю... всё обдумать и так далее.
Carson: Usher, I will give you a few minutes to think about it. Ашер, я дам тебе пару минут всё обдумать.
You never take a walk unless you've got something you need to think about. Ты никогда не ходишь на прогулку, если нет чего-то что тебе нужно обдумать.
I had to have some time to think about it, but I love you. Мне нужно было время, чтобы обдумать это, но я люблю тебя.
Well, Ed, you've had... time to think this thing out. Эд, у тебя есть... время, что бы обдумать такие вещи.
I've had a lot of time to think about this, but obviously never really had a chance to try it out. У меня было предостаточно времени обдумать все, но очевидно никогда бы не выпадало шанса испытать это самому.
I just need to take some time to think it over, make sure it's really what I want. Мне просто нужно время обдумать все, убедиться, что я действительно хочу этого.
He agreed with Mr. van Boven that members should think over the proposal and take a decision at the next session. Он согласен с г-ном ван Бовеном в том, что членам Комитета следует обдумать это предложение и принять решение на следующей сессии.
Some time to think it over, though, but it's okay. Все-таки еще немного обдумать это, но, ладно.
Have you had enough time to think this through? У тебя было достаточно времени, чтобы всё обдумать?
We must think like we did outside. Надо спокойно и тщательно всё обдумать.
I'll let you think about it. Даю вам время сейчас все хорошенько обдумать.
Yes, but feel free to take as much time as you need to think about it. Но у тебя есть достаточно времени, чтобы это обдумать.