We should think this out, regroup. |
Нужно это обдумать и перегруппироваться. |
You need time to think about it. |
Тебе это нужно обдумать. |
Okay, we can think about it. |
Мы можем все обдумать. |
I'll think about it? |
Я могу это обдумать? |
I'd like to think about it. |
Я хотел бы это обдумать. |
There's a lot I need to think about. |
Мне надо многое обдумать. |
I got to think it over. |
Мне надо это обдумать. |
You need to think this through. |
Тебе надо все это обдумать. |
Give me a chance to think it over. |
Дай мне время все обдумать. |
If you think about it, that's... much more thoughtful. |
Так у тебя есть время обдумать все происшедшее. |
In brief, there are three moments that we might think about for now. |
Короче, нам сейчас следует обдумать три момента. |
Take a walk with your overly-healed legs, and let me think about this relationship. |
Гуляй на своих слишком окрепших ногах и дай мне обдумать эти отношения. |
All Contracting Parties are asked to think very carefully about the consequences of trying to keep it. |
Всем Договаривающимся сторонам предлагается тщательно обдумать последствия его сохранения. |
Gives you an extra few seconds to think about what to say. |
Дает тебе дополнительно несколько секунд обдумать ответ. |
I thought you'd want to wait to think about it some more. |
Я полагал, что ты хочешь все обдумать без спешки. |
Then he suggested I go to lyme Regis to think things over. |
А потом предложил уехать, чтобы еще раз все обдумать... |
We have to think about how this plays in court. |
Мы должны обдумать, на чем сыграть в суде. |
So you best think things over very clearly. |
Вам лучше все еще раз хорошо обдумать. |
Meanwhile, allow her some time to think it over quietly. |
А пока что я бы просил вас дать ей возможность спокойно обдумать ваше предложение. |
I thought you had more important things to think about. |
А мне казалось, что ты собирался обдумать более важные вещи. |
Well, now, I'll have to read this over, think about it. |
Теперь я должна все прочесть, и обдумать. |
Told me to think about it, told me he'd call me later. |
Велел обдумать это и сказал, что перезвонит позже. |
You want to put your life on the line for slave wages, be my guest, but I'd advise you to think very carefully about throwing away this opportunity. |
Хочешь оставить свою жизнь ради рабской зарплаты, пожалуйста, но советую тебе обдумать как следует какие возможности ты упустишь здесь. |
This suspension happily gave delegations an opportunity to have time overnight to think and perhaps even to consult with their capitals. |
Благодаря удачно объявленному перерыву делегации могли обдумать вечером свои позиции и даже проконсультироваться со своими столицами. |
Well, let me think that over, and I'll get back to you. |
Ладно, дайте мне все обдумать, и я вам перезвоню. |