Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Обдумать

Примеры в контексте "Think - Обдумать"

Примеры: Think - Обдумать
We should think this out, regroup. Нужно это обдумать и перегруппироваться.
You need time to think about it. Тебе это нужно обдумать.
Okay, we can think about it. Мы можем все обдумать.
I'll think about it? Я могу это обдумать?
I'd like to think about it. Я хотел бы это обдумать.
There's a lot I need to think about. Мне надо многое обдумать.
I got to think it over. Мне надо это обдумать.
You need to think this through. Тебе надо все это обдумать.
Give me a chance to think it over. Дай мне время все обдумать.
If you think about it, that's... much more thoughtful. Так у тебя есть время обдумать все происшедшее.
In brief, there are three moments that we might think about for now. Короче, нам сейчас следует обдумать три момента.
Take a walk with your overly-healed legs, and let me think about this relationship. Гуляй на своих слишком окрепших ногах и дай мне обдумать эти отношения.
All Contracting Parties are asked to think very carefully about the consequences of trying to keep it. Всем Договаривающимся сторонам предлагается тщательно обдумать последствия его сохранения.
Gives you an extra few seconds to think about what to say. Дает тебе дополнительно несколько секунд обдумать ответ.
I thought you'd want to wait to think about it some more. Я полагал, что ты хочешь все обдумать без спешки.
Then he suggested I go to lyme Regis to think things over. А потом предложил уехать, чтобы еще раз все обдумать...
We have to think about how this plays in court. Мы должны обдумать, на чем сыграть в суде.
So you best think things over very clearly. Вам лучше все еще раз хорошо обдумать.
Meanwhile, allow her some time to think it over quietly. А пока что я бы просил вас дать ей возможность спокойно обдумать ваше предложение.
I thought you had more important things to think about. А мне казалось, что ты собирался обдумать более важные вещи.
Well, now, I'll have to read this over, think about it. Теперь я должна все прочесть, и обдумать.
Told me to think about it, told me he'd call me later. Велел обдумать это и сказал, что перезвонит позже.
You want to put your life on the line for slave wages, be my guest, but I'd advise you to think very carefully about throwing away this opportunity. Хочешь оставить свою жизнь ради рабской зарплаты, пожалуйста, но советую тебе обдумать как следует какие возможности ты упустишь здесь.
This suspension happily gave delegations an opportunity to have time overnight to think and perhaps even to consult with their capitals. Благодаря удачно объявленному перерыву делегации могли обдумать вечером свои позиции и даже проконсультироваться со своими столицами.
Well, let me think that over, and I'll get back to you. Ладно, дайте мне все обдумать, и я вам перезвоню.