I guess I need to think about it. |
Я считаю, мне надо все обдумать. |
Take some time to think about this. |
Вам нужно время, чтобы все обдумать. |
Need to think this through, all I'm saying. |
Нужно обдумать, все что я сказал. |
If only I had two or three minutes to think. |
Если бы у меня было две или три минуты, чтобы все обдумать. |
I had to have more time to think. |
Мне нужно было больше времени, чтобы обдумать всё. |
He said we should think twice. |
Он сказал, что мы должны обдумать. |
Maybe we should think things through. |
Может, мы должны все обдумать. |
A woman needs time to think things over. |
Женщине нужно время, чтобы все обдумать. |
They give us the opportunity to think about development issues taken together, both at national and international levels. |
Они дают нам возможность как на национальном, так и на международном уровнях в совокупности обдумать существующие проблемы в области развития. |
I just think that we have an out. |
Я думаю, нужно все хорошенько обдумать. |
[Sighs] Look, we've given you a lot to think about. |
Вот видишь... тебе предстоит обдумать многое. |
I left 'cause I wasn't happy. I need to think things over before I go back. |
Мне нужно многое обдумать, прежде чем я вернусь. |
Even though negotiations on that agenda were not complete, it was time to think about how it should be implemented in future. |
Несмотря на то, что переговоры относительно повестки дня не завершены, настало время обдумать способы ее реализации в будущем. |
Have you had a chance to think about what we discussed yesterday? |
Была ли у вас возможность обдумать то, что мы вчера обсуждали? |
You couldn't take three minutes to think through the ramifications? |
Вы не могли бы взять три минуты, чтобы обдумать последствия? |
Well, I'd have to think about that. |
Ну... сперва мне нужно было бы все обдумать. |
Do you need more time to think? |
А ты не хочешь всё обдумать? |
I've just had time to think things out put myself in your position. |
Но у меня было время все обдумать, влезть в вашу шкуру. |
Plus, you know, I need some time to myself to think, so... |
Плюс, мне надо время, чтобы обдумать кое-что, так что... |
I got to think this through. |
я должен все обдумать. я не так это планировал. |
Son, you need to stop and you need to think this through. |
Сын, тебе необходимо остановиться и обдумать все это. |
I just need to think about it, okay? |
Мне нужно всё обдумать, хорошо? |
Of course I do, and so do you, when you've had a chance to think about it. |
Конечно поддерживаю, и вы поддержите, когда вам предоставится возможность все обдумать. |
Yes, well, I had a little time to think about it, and I've decided to put Bulldog's prank - behind me... |
У меня было время всё обдумать и я решил забыть про злой розыгрыш Бульдога. |
I need to think about it and get back to you. |
Мне надо всё обдумать, а потом я вам сообщу. |