Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Обдумать

Примеры в контексте "Think - Обдумать"

Примеры: Think - Обдумать
A way to think about this is you can actually re-refine the processing capacity of the machinery by changing it. Один из способов обдумать это состоит в том, что вы можете перезаписать мыслительные способности механизма, изменяя его.
Well, I understand that you took a look at a side that I wanted you to think about from the Jerry Maguire show. Ну как я понимаю, вы ознакомились со сценой из фильма «Джерри Макгвайер», которую я попросил вас обдумать.
Well, I hope that we can air the views of many different individuals and stakeholders who want to think about how to use this technology responsibly. ДжД: Я надеюсь, что будут обнародованы точки зрения многих людей и заинтересованных сторон, желающих ответственно обдумать использование этой технологии.
Only when we stop perceiving to think about what we have seen or heard, only then do we assess its truth-value. Только когда мы выходим из режима восприятия, чтобы обдумать то, что видели или слышали, мы оцениваем его истинностное значение.
Now, perhaps, before putting this kind of statement into record, you might want to take some time to think about what actually happened. Та что, возможно, перед тем, как дать подобное заявление, вам понадобиться время, чтобы обдумать то, что произошло на самом деле.
You want to put your life on the line for slave wages, be my guest, but I'd advise you to think very carefully about throwing away this opportunity. Если хочешь снова работать за гроши - пожалуйста, но советую тебе хорошенько обдумать, чего ты себя лишаешь.
I'm sorry, but I need some time... to think it over. Извините, месье, но сегодня я не могу принять решения, мне надо обдумать ваше предложение.
So I'm going to need you to help me carve some time to think this thing through. Так что мне понадобится твоя помощь, чтобы выиграть время и обдумать все это.
I hope that now you will leave him and let me think about the future, about organizing our life. Я надеюсь, что теперь ть оставишь его и позволишь мне устроить и обдумать нашу жизнь.
The representative of Pakistan offered several ideas in that regard; my delegation believes that it is important for all of us together to think along the lines he described. Представитель Пакистана предложил несколько идей в этом плане; моя делегация считает, что всем нам вместе важно обдумать эти идеи.
You need... to think this through in... Jamaica's largest fresh water pool. Тебе нужно... все обдумать в... огромном басейне со свежей водой на Ямайке.
Mr Barbas, I understand you've had a chance to think about things since your first deposition. Мистер Барбас, у вас была возможность хорошо все обдумать со времени ваших первых показаний.
Cristina told all that had happened to Vicky, and said she was going to France for a few weeks to think things out. Кристина обо всем рассказала Вики и собралась во Францию, чтобы все хорошенько обдумать.
I jumped the gun in proposing to you, and I've had a lot of time to think about it. Я поспешил, сделав тебе предложение, и у меня было время всё обдумать.
A way to think about this is you can actually re-refine the processing capacity of the machinery by changing it. Один из способов обдумать это состоит в том, что вы можете перезаписать мыслительные способности механизма, изменяя его.
I have taken heed of the suggestion that we take advantage of the lunch period to think about some of the items that were broached this morning by the troop contributors who spoke. Я внял предложению воспользоваться перерывом на обед для того, чтобы обдумать ряд соображений, высказанных выступившими сегодня утром представителями поставщиков воинских контингентов.
In that regard, we call on the Serb community to think hard about the idea of a protest march to the Kosovo-Serbia border to exert pressure in favour of a massive return of refugees. В этой связи мы призываем сербскую общину как следует обдумать идею марша протеста к границе между Косово и Сербией в поддержку массового возвращения беженцев.
That is why, in the interest of current and future generations, we must think carefully and deeply about the adoption and development of new, renewable sources of energy. Именно поэтому, в интересах нынешнего и будущего поколений мы предлагаем внимательно и основательно обдумать вопрос о разработке и внедрении новых возобновляемых источников энергии.
JD: Well, I hope that we can air the views of many different individuals and stakeholders who want to think about how to use this technology responsibly. Чего именно вы ожидаете от этой встречи, с практической точки зрения? ДжД: Я надеюсь, что будут обнародованы точки зрения многих людей и заинтересованных сторон, желающих ответственно обдумать использование этой технологии.
By having a song that explained what was happening to me, while it was happening, that gave the audience permission to think about it. А во-вторых, принять во внимание мой трясущийся голос: я знал, что буду петь на пол-октавы выше, чем обычно, из-за нервов. Песня, которая объясняет, что происходит со мной, в тот момент, когда это происходит, позволяет зрителям обдумать это.
"I got to think it over." Я сказал ему, что мне нужно всё обдумать!
Now, before Manya's customer would go home and think things through, she would say to him, Прежде чем клиент Мани уйдёт домой всё обдумать, она говорила ему: «Автомобиль, что вы покупаете идеален,
THEN MR. PRESTON CAN THINK IT OVER. Мистер Престон сможет обдумать его.
Think about what, John? Обдумать что, Джон?
Think this thing through. Надо хорошо это обдумать.