| I just need to think about it... a little bit longer because... | Мне нужно еще время, чтобы все обдумать, поскольку я не хочу ошибиться с выбором. |
| You mean, so you can think things through. | То есть, чтобы ты мог все обдумать. |
| Until you can tell us the truth, we'll let you rest and think somewhere quiet. | Если вы не скажете нам правду, мы дадим вам кое-где спокойно всё обдумать. |
| Alright, you can stay here with us and think it over then talk to the judge tomorrow. | Хорошо, вы можете пока здесь остаться и все обдумать а завтра поговорите с судьей. |
| No, you asked me to think about it. | Нет, ты просил меня обдумать это предложение. |
| No, we should think this through. | Нет, мы должны все обдумать. |
| You can take the time to think it over. | У тёбя ёсть возможность ёщё раз всё обдумать. |
| No, that's not it. I just need some time to think about things. | Нет, это не то, мне просто надо обдумать некоторые вещи. |
| You'll have plenty of time to think about How you could've done things differently. | И у вас будет уйма времени, чтобы обдумать как вы могли бы все сделать по-другому. |
| Well, I have to think about it. | Что ж, мне надо это обдумать. |
| I know, and you had your trial patients to think about. | Знаю, и у тебя есть пациенты для исследования, чтобы обдумать это. |
| I went to the country for a while to think things through. | Я уезжала на время в деревню, чтобы всё обдумать. |
| I just need some time to think over your offer. | М не надо время, чтобы твое предложение обдумать. |
| But after this, I might think about it. | Но после такого, возможно, мне стоит обдумать заново её предложение. |
| And I say we should take some time to think it over. | А я считаю, что нужно время, чтобы всё обдумать. |
| Perhaps you need time to think. | Может быть, ты хочешь обдумать это предложение. |
| I have more important things to think about. | Есть гораздо более важные вещи, которые я должен обдумать. |
| You better think this through long and hard, Norman. | Тебе лучше бы хорошенько это обдумать, Норман. |
| I'll give you a chance to think it over. | Я дам тебе шанс все обдумать. |
| Let me think it over, and I'll let you know later. | Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже. |
| I need some time to think about it. | Мне нужно время, чтобы это обдумать. |
| I just think we have to think this through. | Я просто говорю, что мы должны все обдумать. |
| I don't think you think things through. | Я не думаю, что вы все обдумать. |
| I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over. | Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать. |
| Don't you think we should think about it? | Не думаешь, что нам стоит это обдумать? |