Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Обдумать

Примеры в контексте "Think - Обдумать"

Примеры: Think - Обдумать
I just need to think about it... a little bit longer because... Мне нужно еще время, чтобы все обдумать, поскольку я не хочу ошибиться с выбором.
You mean, so you can think things through. То есть, чтобы ты мог все обдумать.
Until you can tell us the truth, we'll let you rest and think somewhere quiet. Если вы не скажете нам правду, мы дадим вам кое-где спокойно всё обдумать.
Alright, you can stay here with us and think it over then talk to the judge tomorrow. Хорошо, вы можете пока здесь остаться и все обдумать а завтра поговорите с судьей.
No, you asked me to think about it. Нет, ты просил меня обдумать это предложение.
No, we should think this through. Нет, мы должны все обдумать.
You can take the time to think it over. У тёбя ёсть возможность ёщё раз всё обдумать.
No, that's not it. I just need some time to think about things. Нет, это не то, мне просто надо обдумать некоторые вещи.
You'll have plenty of time to think about How you could've done things differently. И у вас будет уйма времени, чтобы обдумать как вы могли бы все сделать по-другому.
Well, I have to think about it. Что ж, мне надо это обдумать.
I know, and you had your trial patients to think about. Знаю, и у тебя есть пациенты для исследования, чтобы обдумать это.
I went to the country for a while to think things through. Я уезжала на время в деревню, чтобы всё обдумать.
I just need some time to think over your offer. М не надо время, чтобы твое предложение обдумать.
But after this, I might think about it. Но после такого, возможно, мне стоит обдумать заново её предложение.
And I say we should take some time to think it over. А я считаю, что нужно время, чтобы всё обдумать.
Perhaps you need time to think. Может быть, ты хочешь обдумать это предложение.
I have more important things to think about. Есть гораздо более важные вещи, которые я должен обдумать.
You better think this through long and hard, Norman. Тебе лучше бы хорошенько это обдумать, Норман.
I'll give you a chance to think it over. Я дам тебе шанс все обдумать.
Let me think it over, and I'll let you know later. Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже.
I need some time to think about it. Мне нужно время, чтобы это обдумать.
I just think we have to think this through. Я просто говорю, что мы должны все обдумать.
I don't think you think things through. Я не думаю, что вы все обдумать.
I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over. Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать.
Don't you think we should think about it? Не думаешь, что нам стоит это обдумать?