Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Обдумать

Примеры в контексте "Think - Обдумать"

Примеры: Think - Обдумать
He often came to think about a screenplay, or some ideas he wanted to develop later. Он приезжал, чтобы обдумать сценарий или идеи, которые собирался потом развить.
You should think things through with Alicia. Вам с Алисией нужно все обдумать.
She likes to think things through. Она любит сначала обдумать всё основательно.
I'll give you the night in prison to think it over. У вас одна ночь в тюрьме обдумать все это.
Detective Decker can put you in a cold, dark room so you can think about what you've done, young man. Детектив Декер сможет отправить тебя в холодную темную комнатку, чтобы ты смог обдумать о своих поступках, молодой человек.
But then, there's 1,001 other things to think about. Но тогда найдётся ещё 1000 вещей, которые придётся обдумать.
You can think about that while you're in jail. Можешь обдумать это, пока будешь сидеть в тюрьме.
To go home and think about it. Лучше пойти домой и все обдумать.
Maybe we should each take some time to think about what we want. Возможно, мы должны дать друг другу немного времени, чтобы обдумать, чего мы все-таки хотим.
I've had too much time to think. У меня было достаточно времени всё это обдумать.
This is a huge decision, and I really want to think this through. Это серьезный шаг, и я очень хочу его как следует обдумать.
Take the day to think about it. У вас есть день чтобы это обдумать.
You said I should think things over. Ты сказал, что я должна всё обдумать.
Maybe just... think it over some more. Может быть... тебе получше это обдумать.
Gentlemen, I have had 400 years to think about this. Господа, у меня было 400 лет, чтобы всё обдумать.
Can I ask you to think? Могу ли я попросить Вас взять некоторое время, чтобы обдумать мои слова?
Maybe just take a minute to cool off and think about it. Может, тебе нужно немного времени, чтобы успокоиться и все обдумать.
I know... the things we have to think about. Я понимаю... аспекты, которые нам надо обдумать.
Would you please think about our conversation? Я советую вам хорошо обдумать все, что я вам сказал.
I want to think it over, perhaps I'll call you. Я хочу все обдумать и, возможно, я позвоню вам.
All partners in the peacebuilding process should think carefully about the proper model for engagement so as to add the most value possible. Всем партнерам по процессу миростроительства следует тщательно обдумать соответствующую модель участия, с тем чтобы принести наибольшую пользу.
Well, let's just think this through. Мне кажется, это надо обдумать.
We can still think about it. Мы можем обдумать всё ещё раз.
I said I needed time to think. Я сказала что мне нужно время обдумать многое.
I've had time to think about this, Morgan. У меня было время, чтобы обдумать это, Морган.