Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Мыслить

Примеры в контексте "Think - Мыслить"

Примеры: Think - Мыслить
The first aspect of embodied cognition examines the role of the physical body, particularly how its properties affect its ability to think. Первый способ рассматривает роль физического тела, в частности, то, как его свойства влияют на способность мыслить.
Some jokes are based on stereotypes of mathematicians tending to think in complicated, abstract terms, causing them to lose touch with the "real world". Некоторые шутки основаны на стереотипах математиков, склонных мыслить сложными, абстрактными терминами, в результате чего они теряют контакт с реальным миром.
I don't want to push you on this, but I can hardly think out here. Не хочу на тебя давить но сейчас я едва могу мыслить.
It gives you will power and helps you think. Это даёт силу воли и помогает мыслить
But did they give you the capacity to think? Но разве они дали тебе возможность мыслить?
But this tells us how we need to think about it, and where we need to go. Все это указываем нам на то, как следует мыслить и в каком направление нужно двигаться.
Clearly, Chen's hatred of dictatorship, whether Communist or KMT, consumed him, limiting his ability to think clearly. Ненависть Чэня к диктатуре, независимо от того, коммунистической или КМТ, явно поглотила его, ограничив его способность ясно мыслить.
Do you ever think your trust issues impact your ability to see clearly? Ты никогда не думала, что твои проблемы с доверием действуют на твою способность трезво мыслить?
I can learn any language you like, but... I'm always going to think and feel in Polish. Я могу выучить все языки, но всегда буду чувствовать и мыслить по-польски.
No, not that either of them can think straight right now. Нет, ни один из них не может сейчас трезво мыслить.
We really came to a point in the conservation world where we have to think out of the box. Мы дошли до той точки в области охраны природы, когда необходимо мыслить нестандартно.
Because if you have those young minds, they cause everyone in the room to think younger. Ведь если у вас есть такие люди, они и всех заставляют «мыслить моложе».
So if we start to think exponentially, we can see how this is starting to affect all the technologies around us. Таким образом, если мы начнём мыслить в прогрессии, то увидим, как это начинает влиять на всевозможные технологии, которые нас окружают.
And actually, in a certain sense, technology is a kind of a method for generating better ideas, if you can think about it that way. На самом деле, в нектором смысле, технология - это нечто вроде метода образования лучших идей, если можно мыслить в таких категориях.
You have the right to think and feel and yearn to be more because you are not just humanity's children. У вас есть право мыслить и чувствовать, и стремиться к большему, потому что вы не просто дети человечества.
They do... if you think like a Vegan. Совпадут, если начнёте... мыслить, как на Веге.
These are times to think in terms of a real community of nations, as competing partners, but mainly as partners that share a common destiny. Настало время мыслить категориями реального сообщества наций, как соревнующиеся партнеры, но главным образом как партнеры, которых связывает общая судьба.
The sheriff is just trying to keep folks calm. people just don't think to clearly. Шериф просто пытается поддержать спокойствие людей. люди просто не могут ясно мыслить.
They were able to think outside the box because their box was full of holes. Они могли мыслить вне стандартных рамок, потому что в их рамках были дыры.
Would you say that your illness affects your ability to think clearly? Вы можете сказать, что ваша болезнь влияет на вашу способность ясно мыслить?
Now you're tellin' me these things can think? Не хочешь ли сказать, что эти существа могут мыслить?
It's been a while since I had to think outside the box. Немало времени прошло с тех пор, когда мне приходилось мыслить вне рамок.
It impedes the brain's ability to function, making it impossible to think clearly. Он мешает работе мозга, лишает человека способности ясно мыслить.
To create a drone army - a drone army... that can think, that possess awareness. Создать армию беспилотников... армию... которая может мыслить, которая обладает знаниями.
So, before we get so caught up in the panic of 1873 we can't think straight, I have a surprise. Перед тем, как мы ударимся в панику 1873 года, мы не можем ясно мыслить, у меня для тебя сюрприз.