Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Мыслить

Примеры в контексте "Think - Мыслить"

Примеры: Think - Мыслить
You're the one that told us time was conscious... that it needs primaries like Jennifer to think. Это вы нам говорили, что время разумно... что ему требуются первостепенные, как Дженнифер, чтобы мыслить.
Maybe I'm starting to think like a bad guy. М: Наверное, начал мыслить, как преступник.
And they start to think national, and even global. И они начинают мыслить в масштабе страны, и даже глобально.
You need to think outside the box. Пожалуйста. Вам нужно мыслить масштабнее.
Andy, try to think outside the envelope. Анди, надо мыслить глубже и шире.
Angry people don't think clearly. Когда люди злятся, они не способны мыслить ясно.
She is clearly far too depressed to think rationally. Очевидно она слишком подавлена, чтобы мыслить рационально.
It took me years to be able to think that way. У меня годы ушли, чтобы мыслить таким образом.
You're too emotional to think straight. Тебя переполняют эмоции, чтобы здраво мыслить.
Nobody in uniform can think for himself. Никто в форме не способен самостоятельно мыслить.
We must think and act in a much more ambitious manner. Мы должны мыслить и действовать в гораздо более широких масштабах.
The movement's theme - "think globally, act locally" - is more relevant than ever. Идея движения - "мыслить глобально, действовать на местном уровне" - актуальна как никогда.
I'm so hungry I can't even think straight right now. Я так голоден, что даже не могу трезво мыслить.
You're not in any state to think straight about this. Ты не в том состоянии, чтобы мыслить здраво.
Only through these complementary processes, the latter necessarily gradual, will agents in these societies begin to "think globally". Только путем таких дополнительных и обязательно постепенных процессов субъекты в этих обществах начнут "мыслить глобальными масштабами".
So... I imagine it's difficult to think straight in the circumstances. Что ж... я представляю, как трудно ясно мыслить в таких условиях.
We have to be vigilant and think strategically in formulating policy on effective humanitarian assistance. Мы должны проявлять бдительность и мыслить стратегически при разработке политики в области эффективной гуманитарной помощи.
Their target was the right of mankind to think, create and debate freely. Мишенью их действий было право человечества свободно мыслить, творить и вести дискуссии.
Nor can we think in isolation and expect to act effectively together. Мы не можем также мыслить изолированно и рассчитывать на эффективные совместные действия.
In the course of the debate it was also reiterated that to address globalization we have to think in a multidimensional way. В ходе прений было также подтверждено, что для решения проблем глобализации мы должны мыслить многоплановыми категориями.
The world today forces us all to think globally, across borders and across issues. Сегодняшние условия в мире заставляют нас всех мыслить глобально, не делая различий, связанных с границами или конкретной проблематикой.
The United States firmly believes in the right of all people to think and express themselves freely and peacefully. Соединенные Штаты твердо уверены в том, что все люди имеют право мыслить и выражать свое мнение свободно и мирным путем.
In 2010, the challenge for everyone is to think within the context of present realities and a sustainable future. В 2010 году перед всеми нами стоит задача мыслить в контексте нынешних реальностей и устойчивого будущего.
All this was done to give our people opportunities to think globally. Все это было сделано с тем, чтобы предоставить нашим людям возможность мыслить глобально.
Young people develop a more holistic mindset and discover how to think more critically about SD. У молодых людей складывается более целостное мировоззрение, и они начинают понимать, как мыслить более критически, когда речь идет об УР.