Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Мыслить

Примеры в контексте "Think - Мыслить"

Примеры: Think - Мыслить
We must think with global heads and attend to humanity's needs with global hearts. Мы должны мыслить глобальными категориями и воспринимать потребности человечества глобальным сердцем.
We have been guided by, and still abide by, the well-known principle: think globally and act locally. Мы руководствовались и продолжаем руководствоваться хорошо известным принципом: мыслить глобально и действовать локально.
So we believe that we have to think creatively. Поэтому мы считаем необходимым мыслить творчески.
Partnerships challenge the partners to think and interact in new and different ways. Партнерства заставляют партнеров мыслить и взаимодействовать по-новому и в различных формах.
It is therefore necessary to think in terms of duration and effectiveness by ensuring the participation of everyone. Поэтому здесь необходимо мыслить перспективно, обеспечивая эффективное участие каждого.
If policymakers are to address today's problems, they must think more broadly. Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире.
It will make the organization think through and better understand the expected results. Это позволит организации мыслить более глобально и лучше понимать ожидаемые результаты.
Last September I called on all of us to think outside the box. В сентябре прошлого года я призывал всех нас мыслить нестандартно.
And, you know, we need to think in those ways. И знаете, нам необходимо мыслить в таком ключе.
John, now is not the time to think small. Джон, сейчас время мыслить более масштабно.
Joe loses the ability to think clearly around Ryan. Джо теряет способность ясно мыслить насчет Райана.
I guess we need to think outside of the box. Мне кажется, нужно мыслить шире.
Matt has been robbed of his ability to think critically. У Мэтта забрали его способность здраво мыслить.
Don't think in terms of male and female. Перестаньте мыслить категориями мужского и женского.
If we are to survive we have to learn to think differently. Если мы хотим выжить, мы должны научиться мыслить иначе.
Microcredits and inclusive finance helped to stimulate women's entrepreneurship, but it was time to think bigger. Микрокредитование и общедоступное финансирование помогают стимулировать предпринимательские способности женщин, но настало время мыслить шире.
Donors should think "out of the box" and take risks to promote innovative solutions that can be brought to scale. Донорам следует мыслить нешаблонно и идти на риск для продвижения новаторских решений, которые могут быть реализованы в более широком масштабе.
It also allows us to think holistically and stop thinking about compartmentalized interventions and to focus on addressing root causes. Это также позволяет нам мыслить целостно, прекратить думать о принятии разрозненных мер и сосредоточить свое внимание на устранении коренных причин.
He also claims that police officers fed him some unknown pills and alcohol, which affected his ability to think clearly. Он также утверждает, что сотрудники милиции давали ему какие-то неизвестные таблетки и алкоголь, из-за чего он потерял способность ясно мыслить.
The current challenge of "rethinking social development" requires us to think beyond the progress already made. Актуальная задача "пересмотра хода социального развития" требует от нас мыслить за рамками уже достигнутого прогресса.
If we think in those terms, that would explain why the others didn't melt. Если мыслить в тех категориях, которые объясняют нам, почему другие не расплавились.
If we were to kill an angel, we had better think like one. Если мы хотим убить ангела, нужно мыслить как он.
Less smoky, easier for you to think clearly. Меньше дыма, Тебе будет легче ясно мыслить.
And you should probably go now before I lose my ability to think clearly. И лучше бы тебе пойти прямо сейчас, пока я еще не утратил способности четко мыслить.
He taught me to think global when I was just local. Я работал локально, а он научил меня мыслить глобально.