UNICEF needed to think creatively and expand its ability to work with all partners who can help accelerate progress for children. |
ЮНИСЕФ необходимо мыслить творчески и расширять свое взаимодействие со всеми партнерами, которые могут помочь ему активизировать работу в интересах детей. |
The latter should think globally and have both vision and commitment to become competitive. |
Они должны мыслить глобально и быть нацелены в своих помыслах и делах на обеспечение своей конкурентоспособности. |
In some cases we need to think small-scale. |
В некоторых случаях нам необходимо мыслить малыми масштабами. |
But we must think big too. |
Однако масштабно мы мыслить тоже должны. |
The right of all people to think and express themselves freely and peacefully is the birthright of all humanity. |
Право всех людей мыслить и выражать свои мнения свободно и миролюбиво - это неотъемлемое право всего человечества. |
Because I can't think straight. |
Потому что не могу ясно мыслить. |
Help her think like an operative. |
Помочь ей начать мыслить как оперативнику. |
Look, you can't even think straight with a fever like that. |
Слушайте, Вы не можете даже мыслить трезво с таким жаром. |
I feel like I can't think straight. |
Я чувствую, что не могу нормально мыслить. |
Because only I know how my father taught Bodnar to think, all his little tricks. |
Потому что только я знаю как мой отец учил Боднара мыслить, все его маленькие трюки. |
Don't talk to anybody until you can think clearly. |
Не с кем не говори, пока не сможешь мыслить ясно. |
You take the others who are made to think, but who can't act. |
Возьми других, кто рожден мыслить, но не способен действовать. |
The first chair of this year's session of the Conference on Disarmament - the distinguished Ambassador of India - urged us to think outside the box. |
Первый Председатель этой годовой сессии Конференции по разоружению уважаемый посол Индии настоятельно призывал нас мыслить шире. |
What we have stranded on Earth in this colony, is basically the workers that are unable to think for themselves. |
С кем мы имеем дело в этой колонии на Земле, это просто рабочие особи, неспособные самостоятельно мыслить. |
The ability to think outside convention, the ability to step into someone else's shoes. |
Способность мыслить без условностей, способность представить себя на месте другого. |
It takes tremendous discipline, it takes tremendous courage... to think for yourself, to examine yourself. |
Требуется огромная дисциплина, огромная отвага, чтобы мыслить самостоятельно, познавать самого себя. |
Courage to think, courage to love, courage to hope. |
Отвага мыслить, отвага любить, отвага надеяться. |
So just like in melanie's case, They couldn't think outside the box. |
Также, как и в случае с Мэлони, они не смогли мыслить нестандартно. |
Tim Brown urges designers to think big |
Тим Браун призывает дизайнеров мыслить широко. |
On the plane, you're always telling me to think outside the box, so I went off book 'cause I was trying to watch their backs. |
В самолете, ты всегда говоришь мне мыслить нестандартно, так вот, я сделала это, потому что пыталась прикрыть их. |
We could sell, but why think so small? |
Мы можем продать компанию, но зачем мыслить так узко? |
you can't think clearly because of them. |
Ты не можешь трезво мыслить из-за них. |
The crisis of climate change brought with it the risk of losing humanity's sole common heritage, challenging the world to think in terms of an ecologically interdependent world community. |
Вызванный изменением климата кризис угрожает утратой единственного общего наследия человечества, вынуждая мир мыслить в категориях экологически взаимозависимого мирового сообщества. |
Its roots lie in fundamentalism; its target is modern civilization, democracy, pluralism and an individual's basic right to think and act independently. |
Своими корнями он уходит в интегризм, а его мишенью является современная цивилизация, демократия, плюрализм и фундаментальное право индивида мыслить и поступать самостоятельно. |
As was concluded at the 2004 seminar in Papua New Guinea, we must begin to think outside of the basket. |
Как отмечалось на семинаре 2004 года в Папуа - Новой Гвинее, мы должны начать мыслить глобально. |