| I know you don't believe me... but this thing has carved out a territory and you are in it. | Я знаю, вы не верите мне... но это существо заняло территорию, и вы оказались на ней. |
| We'd be right in assuming that the self is an actual living thing. | Мы были бы правы, полагая, что это самосознание и есть наше существо. |
| It was like a village or like a living thing. | Это было как община или как живое существо. |
| But you're not the last living thing, are you? | Но ты ведь не последнее живое существо. |
| My only desire is to discover if a thing such as yourself can be made to pay for its sins. | Моё единственное желание состоит в том, чтобы узнать, можно ли такое существо как ты заставить заплатить за свои грехи. |
| A thing, a creature, too horrible to imagine! | Вещь, существо, очень страшно представить! |
| It was a cruel thing, Bart... to set a poor, defenseless creature adrift in a strange port. | Это жестоко, Барт... бросить бедное беззащитное существо на произвол судьбы в чужом порту. |
| Are you guys sure this thing is hostile? | Вы уверены, что эта штука враждебная? Это существо в ловушке. |
| That thing is after us, and you want a chat? | Это существо прямо за нами ты хочешь поговорить? |
| So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet. | А сейчас я хочу показать существо, которое с большой вероятностью является самым старым на планете. |
| You created this thing and then you starved it, so it turned against you. | Ты рождаешь это существо и затем моришь его голодом, и оно становится враждебным. |
| Come, come, Mr Marlott, I saw that thing, too. | Хватит, мистер Марлот, я тоже видел это существо. |
| If the thing in the mist doesn't want me, I could go find help. | Существо в тумане меня не тронуло, я могла бы пойти за помощью. |
| I've been looking for a way to destroy that thing. | Я искал способ уничтожить то существо, |
| The thing that took you out of the pit? | Существо, что вытащило тебя из ямы? |
| He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. | Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям. |
| Now, if this thing wants the rock, well, that gives us leverage... | Если это существо хочет скалу, это дает нам движущую силу... |
| Do you think we can rely on that thing up there? | Ты правда думаешь, что мы можем положиться на это существо наверху? |
| This... this thing crawling around in our dad's skin, he is violent, dangerous... | Это... существо, ползающее повсюду в шкуре отца, он агрессивен, опасен... |
| Can you recognise this thing when you see it? | Вы узнаете это существо, если увидите? |
| Have you learned to see this thing in whatever form it becomes? | Вы научились распознавать это существо в любой его форме? |
| What is that thing out there, Bones? | Что это за существо, Боунс? |
| This thing, this cell, this virus, it's 11,000 miles long. | Это существо, клетка, вирус длиной 18000 километров. |
| That thing in there is killing American citizens, citizens that you swore to protect. | Это существо убивает граждан Америки, граждан, которых ты клялся защищать. |
| It's a living thing with feelings and a family. | Это живое существо с чувствами и семьей! |