Mariano Carrillo Albornoz then Governor of Yucatán, sent Zavala and Manuel García Sosa as deputies of the Cádiz Cortes to Madrid, while the other liberals were imprisoned. |
М. Каррильо Альборнос (Mariano Carrillo Albornoz), тогдашний губернатор Юкатана, послал Савалу и М. Г. Сосу (Manuel García Sosa) в качестве депутатов Кадисских кортесов (парламент Испании) в Мадрид, в то время как другие либералы были заключены в тюрьму. |
In November 2007, the then Vice-President of Guatemala reported to AI that approximately 1 per cent of killings resulted in a successful prosecution. |
В ноябре 2007 года тогдашний вице-президент Гватемалы сообщил "МА", что раскрывается приблизительно 1% убийств58. |
In 1955 the then 71-year-old Lord Brabazon won the Cresta Run Coronation Cup at an average speed of 71 km/h (44 mph). |
В 1955 году тогдашний 71-летний лорд Брабазон выиграл Cresta Run Coronation Cup со средней скоростью 71 км/ч. |
After maximum capacity of these kilns was reached, then Akmenės cementas plant supplied customers with 3, 4 mil. t of cement per year. |
Достигнув максимальной производительности, тогдашний Акмянский цементный завод потребителям за год поставляет 3,4 миллионов тонн цемента. |
The case resulted in the then Chief of the Buenos Aires Police, Pedro Klodczyk, submitting his resignation to the Governor Duhalde, who at the time rejected it. |
В результате тогдашний начальник полиции Буэнос-Айреса Педро Клодсик подал прошение об отставке губернатору Дуальде, который тогда отклонил его. |
"These are taken as instructions," was how Mr. Khusro Pervez, the then Home Secretary of Punjab, put it to the Commission. |
Г-на Хусро Первез, тогдашний министр внутренних дел Пенджаба, заявил Комиссии, что «они воспринимаются как инструкции». |
A change came in 1965 when the then Postmaster General Tony Benn issued new criteria for what could appear on stamps. |
В том же 1965 году тогдашний генеральный почтмейстер Тони Бенн принял новые критерии того, что можно изображать на почтовых марках. |
But the crusader Bouchard de Marly, then lord of the Château de Saissac, was taken prisoner by Pierre-Roger. |
Но крестоносец Бушар де Марли, тогдашний господин Шато де Саиссак, был взят в плен Пьер-Роджером. |
The party announced that then party chief of staff Geoff Simmons would contest the Mount Albert by-election on 25 February 2017. |
Партия объявила, что тогдашний начальник штаба партии Джефф Симмонс будет выдвигаться кандидатом на дополнительных выборах в округе Mount Albert 25 февраля 2017 года. |
In 1975 the then Minister-President of Rhineland-Palatinate, Helmut Kohl, opened the new mountain wildlife park in the Eifelpark. |
В 1975 году тогдашний премьер-министр Рейнланд-Пфальца Гельмут Коль открыл новый парк горный парк дикой природы в Айфельпарке. |
In 1979, the Organisation of African Unity held their conference in the Monrovia area, with then president William Tolbert as chairman. |
В 1979 году в Монровии прошла конференция стран-участниц Организации африканского единства, которую возглавил тогдашний президент Либерии Уильям Толберт. |
Its then artistic director Wayne Eagling encouraged him to create for the company's choreographic workshop. |
Его тогдашний художественный руководитель Уэйн Иглинг вдохновил Дэвида на создание работы для хореографической мастерской. |
In 1910 the then current England international full-back Jesse Pennington signed for Harriers after a dispute with his then club West Bromwich Albion. |
В 1910 году тогдашний защитник сборной Англии Джесси Пеннингтон был заявлен за "гончих", после спора с его основным клубом ВБА. |
The present buildings were officially inaugurated on 12 July 1892, when the then Madras Governor, Beilby, Baron Wenlock, handed over the key to the then Chief Justice Sir Arthur Collins. |
Нынешнее здание суда было официально открыто 12 июля 1892 года, когда тогдашний губернатор Мадраса, барон Венлок, передал ключи сэру Артуру Коллинзу, ставшему затем главным судьёй. |
The then Attorney General for England and Wales (Sir Thomas Inskip) is reported to have warned the then Attorney-General of the Irish Free State (Conor Maguire) that the Irish Free State had no right to abolish appeals to the Privy Council. |
Известно, что тогдашний Генеральный атторней Англии и Уэльса сэр Томас Инскип предупредил бывшего в тот момент Генерального атторнея Ирландского Свободного государства Конора Магуайра, что Ирландия не имеет права отменять апелляции в Тайный совет. |
Around this time, Argentina's then President Nestor Kirchner was using price controls to keep food prices low. |
Приблизительно в то же время, тогдашний президент Аргентины Нестор Кирхнер прибег к государственному регулированию цен, чтобы сохранить цены на продовольствие на низком уровне. |
It was also a realpolitik acknowledgement of the setbacks to be expected along the way (the "slog," as then Defense Secretary Donald Rumsfeld put it). |
Кроме того, существует и «реальная политика», исходящая из критерия практики и целесообразности, признающая неудачи, которые можно ожидать на этом пути («тяжелая утомительная работа», как назвал ее тогдашний министр обороны Дональд Рамсфельд). |
The then Prime Minister Lee Kuan Yew set aside a plot of land at Beach Road for the building of the memorial and the War Memorial Park was created. |
Тогдашний премьер-министр Ли Куан Ю выделил участок на Бич-роуд и Парк-мемориал войны был создан на нём. |
On 4 December 2006, then Prime Minister Tony Blair revealed plans to spend up to £20 billion on a new generation of ballistic missile submarines to replace the Vanguard class. |
4 декабря 2006 года тогдашний премьер-министр Британии Тони Блэр объявил о планах строительства атомных подводных ракетоносцев нового класса. |
Inflating this political damage is the fact that, thirty years ago, the US and the then Soviet Union renounced effective defense against strategic nuclear missiles. Normally, a US defense project in its infancy would not cause the excitement NMD generates. |
Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет. |
A few years ago, our then Permanent Representative in New York, Ambassador Fritsche, headed a group of like-minded ambassadors that tried to work towards an increase in the number of women in such positions. |
Несколько лет назад наш тогдашний постоянный представитель в Нью-Йорке посол Фриче возглавляла группу послов-единомышленников, которая добивалась увеличения числа женщин на таких должностях. |
Erm, it's a letter written to my grandfather by the then Secretary of State for Housing, Ernest Dalloway. Later, of course, Lord Dalloway of Sharples. |
Это письмо моему дедушке прислал тогдашний министр коммунального строительства Эрнст Дэллоуэй, позднее -лорд Дэллоуэй из Шарплза. |
It adds that the then Minister of the Interior sought to exploit the arrest of these individuals as evidence that MAS was involved in narco-terrorist activities, which the organization refuted immediately through statements by its parliamentary spokespersons. |
Сообщается также, что тогдашний министр Кабинета министров намеревался использовать заключение этих лиц как доказательство причастности ДПС к наркотерроризму, что было незамедлительно опровергнуто в заявлениях парламентских представителей этой организации. |
In response, Lorenzo Snow, then President of the Church, conducted a campaign to raise the payment of tithing, of which less than 20% of LDS had been paying during the 1890s. |
В ответ на эти обстоятельства, Лоренцо Сноу, тогдашний президент церкви, провёл кампанию по повышению оплаты десятины, которую платили менее чем 20 % святых в течение 1890-х годов. |
In 1984, Ukrit Mongkolanawin, then president of the parliament, reintroduced the idea of moving the Parliament Museum to the Ananta Samakhom Throne Hall. |
В 1984 году Укррет Монгколанавин, тогдашний Председатель Национального собрания Таиланда предложил перенести Музей Парламента в Тронный зал Ананты Самахома. |