Can he tell us what Ugandan dissidents are in Kasindi? CONCLUSION |
Не может ли он нам сообщить, какие угандийские диссиденты находятся в Касинди? |
He could, therefore, only tell the Committee what was suggested. |
В этой связи он может сообщить Комитету лишь о выдвинутых предложениях. |
The delegation should tell the Committee what steps were being taken to eradicate poverty and improve infrastructure, especially in rural areas. |
Делегации следует сообщить Комитету, какие меры предпринимаются для искоренения нищеты и улучшения инфраструктуры, особенно в сельских районах. |
If this is the case for your country then please tell us this. |
Если это относится к вашей стране, то просьба сообщить нам об этом. |
For now, that is about all that statistics can safely tell us. |
Пока что это все, что может достоверно сообщить нам статистика. |
Well, I can tell you, the medicine worked. |
Итак, я могу сообщить Вам, что это средство сработало. |
Fifteen years after the Cairo Conference, we can tell the Assembly that Indonesia has achieved significant progress. |
Спустя 15 лет после Каирской конференции мы можем сообщить Ассамблее о том, что Индонезия добилась значительного прогресса. |
Dr. Emmett said that I could tell you the news. |
Доктор Эмметт сказал, что я могу сообщить тебе новости. |
I can tell you as an eye surgeon, it's all very simple. |
Я могу сообщить вам как глазной хирург, всё очень просто. |
We should tell an orphanage on Bajor we might have someone for them. |
Мы должны сообщить сиротскому приюту на Бэйджоре, что у нас может быть кое-кто для них. |
Imagine a chip that can tell you when your vaccine is outdated. |
Представьте чип, способный сообщить об исходе срока годности вакцины. |
Well, you can tell the magician of Hanover Square that his spells have no effect on me. |
Что ж, можешь сообщить чародею с Ганновер-сквер, что его заклинания на меня не действуют. |
It's possible, but as you know, it's standard procedure to check in and tell us first. |
Возможно, но вы же знаете стандартную процедуру: сначала проверить и сообщить нам. |
Sir, can I tell him? |
Сэр, могу ли я сообщить ему это? |
I can tell you one man is responsible for all three. |
Могу сообщить, что все это сделал один человек. |
We should call Broyles and tell him. |
Нужно позвонить Бройлсу и сообщить ему. |
I have an obligation to at least tell my clients, who undoubtedly would elect to use it. |
Я обязана как минимум сообщить клиенту, который, несомненно, примет решение воспользоваться ей. |
If only we had a real suspect we could tell him about. |
Вот бы у нас был настоящий подозреваемый, о котором мы могли сообщить ему. |
I'll be sure and tell him how impressed you are with his criminal aptitude. |
Я не забуду сообщить ему, как вы впечатлены его криминальными талантами. |
We must tell the High Council immediately. |
Мы должны немедленно сообщить Высшему Совету. |
Perhaps I should tell you a little bit more about myself. |
Наверное, я должен сообщить вам о себе чуть больше. |
If they find something, they might not even tell us. |
Если они и найдут что-нибудь, нам они могут не сообщить. |
You can tell Baran that I'm working as fast as I can. |
Вы можете сообщить Барану, что я работаю так быстро, как только могу. |
Tom says you won't tell him. |
Том сказал, что ему ты сообщить отказалась. |
Larry, I feel that as head of the tenure committee, I should tell you this. |
Ларри, мне кажется, как глава комитета по контрактам я должен кое-что сообщить. |