Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Tell - Сообщить"

Примеры: Tell - Сообщить
I'm supposed to be getting him to invest in a fund, but instead I start grilling him about overdraft penalties and how his bank will let a customer write 10-12 checks before they tell them they're overdrawn. Думал уговорить его инвестировать в фонд, но в результате я начал говорить ему о штрафах за овердрафт, и как его банк даёт клиентам выписывать 10-12 чеков, до того как сообщить им, что они превышают кредит.
It might be more difficult to embark on a qualitative analysis: what the Security Council report might tell us about such things as the general state of international peace and security. Возможно, большую сложность будет представлять качественный анализ: что мог бы нам сообщить доклад Совета Безопасности о таких вещах, как общее положение в области международного мира и безопасности?
Do we need tell management about the bath, or is the bath OK? Может, сообщить управляющему о ванне, или это нормально?
Could the delegation tell the Committee whether those reports were correct and, if so, what was being done to remedy the situation? Могла бы делегация сообщить Комитету, являются ли эти сообщения правильными и если да, то что делается для исправления этого положения?
What do we know that we can tell the man? Что конкретного мы можем ему сообщить?
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) suggested that he should briefly tell the Committee of the conclusions he had reached from his study of the situation in Haiti, so that members' comments could be incorporated in the letter to the Government of Haiti. Г-н де ГУТТ (докладчик по стране) выражает готовность вкратце сообщить Комитету выводы, сделанные им на основе изучения положения в Гаити, с тем чтобы замечания членов Комитета были включены в письмо правительству Гаити.
For example, I can tell the Council that of the current 28 fugitives, 27 are of Serb origin. Moreover, of the 27 of Serb origin, 22 were accused without sealed indictments. Например, для сведения Совета хотел бы сообщить, что в настоящее время из 28 лиц, скрывающихся от правосудия, 27 составляют сербы. Кроме того, в отношении 22 лиц из числа этих 27 сербов не применялась практика закрытых обвинительных актов.
It should tell us when the veto was employed and why, and when the threat of using the veto was employed and what the results of the threat were. Он должен сообщить нам о том, когда применялось право вето и почему и когда использовалась угроза применения права вето и каковы были результаты.
It is used by a client to register itself to the server and tell the server that the client will send its own position report and status information again. Оно используется клиентом для того, чтобы зарегистрировать себя на сервере и сообщить серверу, что клиент снова пошлет извещение о своем местоположении и информацию о статусе.
Article 527 limited the rights set out in article 520 for incommunicado detainees (in all cases a lawyer would be assigned to the detainee but could not meet with him in private nor tell him why he had been detained or kept in custody). Статья 527 ограничивала находящемуся в режиме изоляции лицу права, перечисленные в статье 520 (в любом случае ему предоставлял адвокат, назначенный судьей, однако он не мог общаться с ним наедине и не имел права сообщить о своем задержании или нахождении под стражей).
He's so happy since he has his child and feels like he has everything in the world, how could I tell him. Он так счастлив, что скоро станет отцом, радуется, что у него есть всё нужное в жизни, как я могу ему сообщить?
l don't know why you're here, but I'll tell you why I am. Я не знаю, месье, что вас привело сюда, но спешу сообщить, за что интернировали меня.
I know this solution is not ideal, but for now, the best we can do is tell you that when Max has a tough or disruptive day, he'll be sent to the library to work on his own. Я знаю, что этот выход не идеален, но пока всё, что мы можем сделать - это сообщить вам, что когда Макс не будет слушаться или будет срывать урок, он будет заниматься самостоятельно в библиотеке.
Justice Department waits 33 years before they tell the people, then they say they did it because it wasn't evidence. Судебный департамент выжидает ЗЗ года прежде чем сообщить об этом американцам, и затем они говрят, что поступили так потому, что не было улик!
If she doesn't write to him, she can't tell him anything, can she? Раз она ему не пишет, то и сообщить ничего не может.
Don't you think you should call her and tell her before you do this? Ты не думал, что нужно позвонить ей и сообщить об этом перед свадьбой?
I decided that I would tell him before I made any decisions, and that was the weekend he was with you and Rory, remember? Я решила сообщить ему, прежде чем принимать решение, это было на выходных, когда он был с тобой и Рори, помнишь?
"'Can you please tell the Court on what grounds you want to expel, or forcibly evict the Jahalin from the lands on which they have been living, according to them, for 40 years? '" (Ibid.) "Не могли бы вы сообщить Суду, на каких основаниях вы намереваетесь выслать, т.е. насильственно переселить джахалинов с земель, на которых, по их свидетельствам, они проживают на протяжении 40 лет?" (Там же)
Please tell us about yourself: I am a member of: I represent: I am from a country with economy in transition: Просьба сообщить о себе следующие сведения: Я являюсь членом: Я представляю: Я представляю страну с переходной экономикой:
Tell Command we're low on water. Сообщить, что на исходе вода.
Tell him he's under close arrest. Встретитесь еще один раз, чтобы сообщить о его аресте.
Tell the bridge to head South for open water at flank speed. Сообщить - уходим в открытые воды на полной скорости
Tell everybody that before the day is out, we shall have a wedding or a hanging. Всем сообщить, что до того, как сегодня зайдет солнце, мы должны пожениться или его повесят.
SO I'M GLAD YOU CALLED SO I COULD TELL THAT TO YOU. Я рад, что вы позвонили и я смог сообщить это.
Tell us his name so we can at least notify his family. Назовите нам его имя, тогда мы сможем, в конце концов, сообщить его семье.