Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Tell - Сообщить"

Примеры: Tell - Сообщить
Should I tell the school you're sick? Я должна сообщить в школу, что ты заболела?
It is not without satisfaction that I can tell the Assembly that those efforts have already begun to bear fruit. С чувством определенного удовлетворения я могу сообщить Ассамблее, что эти меры уже начали приносить свои плоды.
If you find an error, highlight the desired text and press here, for tell us about it. Если Вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите здесь, чтобы сообщить нам об этом.
You only need to call us and tell us what kind of event you are planning. Вам нужно только позвонить к нам и сообщить, какое именно событие у вас намечается.
Bosco is the only person That can tell us what he found on red john. Боско - единственный человек, кто может сообщить нам, что он накопал про красного Джона.
At least we can tell her parents she's still alive. По крайней мере мы теперь можем сообщить ее родителям, что она жива.
Well you can tell him my operatives are pursuing every avenue. Можете сообщить ему, что мои оперативники прочесывают каждую улицу.
There's something I must tell you... Я должен сообщить тебе кое-что важное.
You must tell us what brought you here. Можете сообщить нам, что привело вас сюда.
Because if you did, you really should tell the police. Но если вы что-то видели, вы должны сообщить полиции.
You got to get to a phone around here somewhere and tell Castillo. Тебе нужно найти телефон тут где-нибудь и сообщить Кастильо.
For the record, you cannot tell those two apart. Для отчета, ты не сможешь сообщить об этих двух отдельно.
I should tell Agador Spartacus this news. Я должен сообщить Спартакусу-Агадору об этом.
Andrew made us do the rounds last week, see all our friends; tell them the good news. Эндрю устроил нам кучу посиделок на прошлой неделе, чтобы увидеться со всеми нашими друзьями; сообщить им хорошие новости.
So I could tell you in person and... Так я могу сообщить тебе лично и...
Evelina discovered where but she got killed before she could tell the police. Эвелина узнала, где именно, но её убили до того, как она смогла сообщить об этом.
I can tell you what time we'll be along the coast. Я могу сообщить вам, когда мы будем проходить вдоль берега.
Just tell Superintendent Wong to take this case seriously. Необходимо сообщить господину Вонгу, что дело крайне серьезное.
You can go and tell her that now. Можете идти и сообщить ей об этом.
Our Chinese friends left town before I could tell them the deal was off. Наши Китайские друзья покинули город раньше, чем я мог сообщить об отмене нашей сделки.
I thought I'd tell you personally. Я подумал, что должен сообщить об этом тебе лично.
I'll have to let Sara know so she can tell her... Я должен сообщить Саре, чтобы она рассказала...
We could break the news ourselves, tell the truth. Мы можем сами сообщить новость СМИ, рассказать правду.
Actually, for your information, I should tell you she went to Olivetti yesterday. И еще, к твоему сведению, должен тебе сообщить, что она ходила вчера в "Оливетти".
You know I should probably tell my employer. В таком случае, я должен сообщить об этом своему шефу.