| YES. THAT MUST BE A VERY REWARDING MOMENT, WHEN YOU TELL THE MRS. ROSSES THAT THEY'RE NOBODY, NOTHING. | Да, думаю, очень важно сообщить миссис Росс, что у нее ничего нет. |
| Should I tell someone? | как тебя зовут? кому мне сообщить о тебе? |
| Must tell President McCain. | Я должен сообщить об этом президенту Маккейну! |
| I can't tell. | Я не могу сообщить, сенсоры не работают. |
| Well, I'd better go tell Lex. | Я должен пойти сообщить Лексу. |
| Can I tell the clients? | Могу я сообщить клиентам? |
| You should tell the rest of the club. | Тебе следует сообщить остальным. |
| Can't even tell. | Может даже не сообщить. |
| Look, I think you should tell Hamilton. | Послушай, надо сообщить Гамильтону. |
| Somebody better tell Abigail. | Нам лучше сообщить Эбигейл. |
| WOMAN: Anything else you can tell us? | Хотите что-нибудь сообщить нам? |
| Shouldn't we tell someone? | Может стоит сообщить об этом? |
| I think we should tell Kwinto about it. | Я думал нужно сообщить Квинто. |
| You should tell Peter. | Вы должны сообщить Питеру. |
| We should tell Dr. Guzetti right away. | Надо сообщить доктору Гузетти. |
| Let me tell you. | Кстати, могу вам сообщить. |
| I should go tell your family... | Надо сообщить твоей семье... |
| Then let Gwen tell her. | Тогда позвольте Гвен сообщить ей. |
| Shall we tell the King? | Стоит ли сообщить королю? |
| How do I tell his mother this? | Как мне сообщить его матери? |
| I should call and tell the boss. | Я должен сообщить босу. |
| We can tell the crew tomorrow if we have to. | Мы можем сообщить экипажу завтра. |
| Shall I tell him you was outlawed up? | Сообщить что ты преступник? |
| Maybe we should tell the clinic and let them decide. | Может, сообщить в администрацию? |
| We should tell the police. | Следует сообщить в полицию. |