YES. THAT MUST BE A VERY REWARDING MOMENT, WHEN YOU TELL THE MRS. ROSSES THAT THEY'RE NOBODY, NOTHING. |
Да, думаю, очень важно сообщить миссис Росс, что у нее ничего нет. |
Should I tell someone? |
как тебя зовут? кому мне сообщить о тебе? |
Must tell President McCain. |
Я должен сообщить об этом президенту Маккейну! |
I can't tell. |
Я не могу сообщить, сенсоры не работают. |
Well, I'd better go tell Lex. |
Я должен пойти сообщить Лексу. |
Can I tell the clients? |
Могу я сообщить клиентам? |
You should tell the rest of the club. |
Тебе следует сообщить остальным. |
Can't even tell. |
Может даже не сообщить. |
Look, I think you should tell Hamilton. |
Послушай, надо сообщить Гамильтону. |
Somebody better tell Abigail. |
Нам лучше сообщить Эбигейл. |
WOMAN: Anything else you can tell us? |
Хотите что-нибудь сообщить нам? |
Shouldn't we tell someone? |
Может стоит сообщить об этом? |
I think we should tell Kwinto about it. |
Я думал нужно сообщить Квинто. |
You should tell Peter. |
Вы должны сообщить Питеру. |
We should tell Dr. Guzetti right away. |
Надо сообщить доктору Гузетти. |
Let me tell you. |
Кстати, могу вам сообщить. |
I should go tell your family... |
Надо сообщить твоей семье... |
Then let Gwen tell her. |
Тогда позвольте Гвен сообщить ей. |
Shall we tell the King? |
Стоит ли сообщить королю? |
How do I tell his mother this? |
Как мне сообщить его матери? |
I should call and tell the boss. |
Я должен сообщить босу. |
We can tell the crew tomorrow if we have to. |
Мы можем сообщить экипажу завтра. |
Shall I tell him you was outlawed up? |
Сообщить что ты преступник? |
Maybe we should tell the clinic and let them decide. |
Может, сообщить в администрацию? |
We should tell the police. |
Следует сообщить в полицию. |