| If she can tell your father... | Если она может сообщить Вашему отцу... |
| Shouldn't we tell the captain? | Разве мы не должны сообщить капитану об этом? |
| I meant to call you and tell you we're not selling. | Я хотел позвонить вам и сообщить, что этот дом не продается. |
| You should let Vogler tell the feds. | Тебе стоит дать Воглеру сообщить федералам. |
| You must call a Council meeting and tell them. | Мы должны созвать Совет и сообщить это ему. |
| Don't you think we should tell Central? | Не думаешь, что мы должны сообщить в Центр? |
| He said that we should scrutinise them and then tell him. | Он сказал, что мы должны провести тщательное расследование, а затем сообщить ему. |
| So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years. | Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет. |
| We should tell voight we're rolling out. | Надо сообщить Войту куда мы едем. |
| Excuse me while I go tell Missy the good news. | Простите, ребятки, я отойду сообщить Мисси хорошие новости. |
| We're trying to contact Brian, tell him the good news. | Мы пытаемся связаться с Брайаном, чтобы сообщить ему приятные новости. |
| All right, these complaints are really something you should tell your super. | Ладно, все эти жалобы вам лучше сообщить своему прорабу. |
| Your first duty will be to step out on the balcony... and tell that crowd this plant is safe. | Первым делом тебе необходимо выйти на балкон... и сообщить людям, что станция абсолютно безопасна. |
| I can tell you for a fact that's not true. | Я могу сообщить тебе тот факт, что это не так. |
| Go to whoever told you that and tell them they're right. | Можешь пойти к тем, кто это сказал и сообщить им, что они правы. |
| Well, I guess let's go find Blauman and tell him the good news. | Думаю, надо найти Блаумана и сообщить ему радостные новости. |
| But I should have let Dr. Brennan tell you that. | Но мне следовало позволить доктору Бреннан сообщить вам об этом. |
| Look, all we got to do is tell the school board that you had a medical condition. | Нужно лишь сообщить в школьный совет, что у Вас был особый медицинский случай. |
| I think he was plucking up the courage to go home and tell you. | Думаю, он набирался смелости, чтобы пойти домой и сообщить вам. |
| I should just tell the university that we're quitting the project. | Мне осталось лишь сообщить в университет, что мы закрываем проект. |
| They're here, but I must tell them you are a friend. | Они здесь, но я должен сообщить им, что вы друзья. |
| I can tell Apophis how to find it. | Я могу сообщить Апофизу как найти его. |
| I'm afraid I can't tell you that. | Боюсь, я не могу вам это сообщить. |
| I'd rather die than tell you how to manufacture another blackout. | Я предпочту умереть, чем сообщить вам как можно осуществить еще одно Затмение. |
| I should tell the social welfare office that he has left again. | Я ведь обязан сообщить вам в собес: он снова сбежал. |