Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Tell - Сообщить"

Примеры: Tell - Сообщить
If she can tell your father... Если она может сообщить Вашему отцу...
Shouldn't we tell the captain? Разве мы не должны сообщить капитану об этом?
I meant to call you and tell you we're not selling. Я хотел позвонить вам и сообщить, что этот дом не продается.
You should let Vogler tell the feds. Тебе стоит дать Воглеру сообщить федералам.
You must call a Council meeting and tell them. Мы должны созвать Совет и сообщить это ему.
Don't you think we should tell Central? Не думаешь, что мы должны сообщить в Центр?
He said that we should scrutinise them and then tell him. Он сказал, что мы должны провести тщательное расследование, а затем сообщить ему.
So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years. Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет.
We should tell voight we're rolling out. Надо сообщить Войту куда мы едем.
Excuse me while I go tell Missy the good news. Простите, ребятки, я отойду сообщить Мисси хорошие новости.
We're trying to contact Brian, tell him the good news. Мы пытаемся связаться с Брайаном, чтобы сообщить ему приятные новости.
All right, these complaints are really something you should tell your super. Ладно, все эти жалобы вам лучше сообщить своему прорабу.
Your first duty will be to step out on the balcony... and tell that crowd this plant is safe. Первым делом тебе необходимо выйти на балкон... и сообщить людям, что станция абсолютно безопасна.
I can tell you for a fact that's not true. Я могу сообщить тебе тот факт, что это не так.
Go to whoever told you that and tell them they're right. Можешь пойти к тем, кто это сказал и сообщить им, что они правы.
Well, I guess let's go find Blauman and tell him the good news. Думаю, надо найти Блаумана и сообщить ему радостные новости.
But I should have let Dr. Brennan tell you that. Но мне следовало позволить доктору Бреннан сообщить вам об этом.
Look, all we got to do is tell the school board that you had a medical condition. Нужно лишь сообщить в школьный совет, что у Вас был особый медицинский случай.
I think he was plucking up the courage to go home and tell you. Думаю, он набирался смелости, чтобы пойти домой и сообщить вам.
I should just tell the university that we're quitting the project. Мне осталось лишь сообщить в университет, что мы закрываем проект.
They're here, but I must tell them you are a friend. Они здесь, но я должен сообщить им, что вы друзья.
I can tell Apophis how to find it. Я могу сообщить Апофизу как найти его.
I'm afraid I can't tell you that. Боюсь, я не могу вам это сообщить.
I'd rather die than tell you how to manufacture another blackout. Я предпочту умереть, чем сообщить вам как можно осуществить еще одно Затмение.
I should tell the social welfare office that he has left again. Я ведь обязан сообщить вам в собес: он снова сбежал.