| Could you tell us if they've been here yet? | Мы не могли бы нам сообщить, они были здесь? |
| Is there anything you can tell us that will help the senator? | Есть что-нибудь, что вы могли бы сообщить, что помогло бы сенатору? |
| We send someone in as the Courier, tell her the exchange was a setup, the deal's off... she can pick up Seth where she dropped him off. | Мы отправим кого-нибудь вместо Курьера сообщить ей, что обмена не было, сделка сорвалась... и она может забирать Сета там, где его оставила. |
| If you want the perpetrators of the atrocities committed on your brother to be punished, you must tell us what went on in the basement. | Если вы хотите, чтобы виновные в зверствах, совершенных с вашим братом были наказаны, вы должны сообщить нам, что происходило в подвале. |
| And you need to call all the guests and tell them that I'm sorry that I'm not there. | И тебе нужно позвонить всем гостям и сообщить, что меня, к сожалению, не будет. |
| What it this one thing you'll tell us, monsieur? | Что Вы хотели сообщить нам, месье? |
| I don't know, maybe pick up the phone and tell us that a raging psychopath was dropping by! | Например, набрать мой номер и сообщить, что нас решил навестить охреневший психопат? |
| They will tell us that we should go to the police and report the crime to them because they don't have jurisdiction here. | Они скажут, что мы должны пойти в полицию и сообщить о преступлении, потому что здесь у них нет полномочий. |
| I just didn't know if you could tell and I wanted you to know. | Просто решила сообщить, если ты не заметил. |
| Well, I think I should tell him before I tell you. Wouldn't you agree? | Думаю сначала ему сообщить, а потом вам. |
| And then we would tell the rest of the band what to play and when to play and how to play it. | И затем мы должны были сообщить оставшейся части группы, что играть, когда играть, и как играть. |
| Abed, if they can open that window, they can tell us where they are, and we can find them. | Абед, если они смогут открыть окно, они смогут сообщить нам, где находятся, а мы сможем найти их. |
| I just wanted to apologize for earlier and tell you that I too could use some harmony. | Я просто хотел извиниться за то, что сказал ранее и сообщить тебе, что тоже хочу придти в гармонию |
| So you don't really have anything that useful you can tell us, do you? | Значит, ты и вправду не можешь сообщить нам ничего полезного, так? |
| Should we... should we tell him? | Мы... должны ли мы ему сообщить? |
| I know it's late but please could you tell The Count of Monte Cristo the news? | Месье Бертуччо, несмотря на поздний час, будьте добры сообщить графу Монте-Кристо, что... |
| And you can tell your readers that this is the first of millions of letters we are putting back in the right place. | вы можете сообщить своим читател€м, что это первые из миллионов букв, которые мы доставим по назначению. |
| But I don't suppose you could tell us where we might find a - | Но я даже не предполагаю, что ты мог бы сообщить нам, где найти - |
| And she had accepted but before she could tell you so, something - she did not say what but said that you would know - happened. | И что она приняла его предложение, но не успела она вам сообщить об этом,... как случилось что-то, что вам известно, она не уточнила что. |
| Will you tell Mr. McDermott I've arrived and would like to see him? | Не могли бы вы сообщить мистеру Макдермоту, что я хочу его видеть. |
| And while we're airing things out, let me tell you a couple other things, okay? | И раз мы тут вскрываем все карты, позволь мне сообщить тебе ещё кое-что, ладно? |
| So I should tell you, if you can't agree to move forward with the 12 men and women selected, | Так что мне стоит вам сообщить, если вы не согласны работать с 12 выбранными мужчинами и женщинами, |
| How about you take a look at the photofit and tell us if you recognize him? | Не хотите ли взглянуть на фоторобот и сообщить нам, если вдруг узнаете его? |
| And our communications are jammed, so we can't even tell them everything's okay! | И наша связь сломана, так что, мы даже не можем сообщить им, что все хорошо! |
| Mr. President, would you like me to contact Homeland Security, tell them their agents have been released? | Господин президент, мне позвонить в АНБ и сообщить, что их агентов скоро освободят? |