Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Tell - Сообщить"

Примеры: Tell - Сообщить
Could you tell us if they've been here yet? Мы не могли бы нам сообщить, они были здесь?
Is there anything you can tell us that will help the senator? Есть что-нибудь, что вы могли бы сообщить, что помогло бы сенатору?
We send someone in as the Courier, tell her the exchange was a setup, the deal's off... she can pick up Seth where she dropped him off. Мы отправим кого-нибудь вместо Курьера сообщить ей, что обмена не было, сделка сорвалась... и она может забирать Сета там, где его оставила.
If you want the perpetrators of the atrocities committed on your brother to be punished, you must tell us what went on in the basement. Если вы хотите, чтобы виновные в зверствах, совершенных с вашим братом были наказаны, вы должны сообщить нам, что происходило в подвале.
And you need to call all the guests and tell them that I'm sorry that I'm not there. И тебе нужно позвонить всем гостям и сообщить, что меня, к сожалению, не будет.
What it this one thing you'll tell us, monsieur? Что Вы хотели сообщить нам, месье?
I don't know, maybe pick up the phone and tell us that a raging psychopath was dropping by! Например, набрать мой номер и сообщить, что нас решил навестить охреневший психопат?
They will tell us that we should go to the police and report the crime to them because they don't have jurisdiction here. Они скажут, что мы должны пойти в полицию и сообщить о преступлении, потому что здесь у них нет полномочий.
I just didn't know if you could tell and I wanted you to know. Просто решила сообщить, если ты не заметил.
Well, I think I should tell him before I tell you. Wouldn't you agree? Думаю сначала ему сообщить, а потом вам.
And then we would tell the rest of the band what to play and when to play and how to play it. И затем мы должны были сообщить оставшейся части группы, что играть, когда играть, и как играть.
Abed, if they can open that window, they can tell us where they are, and we can find them. Абед, если они смогут открыть окно, они смогут сообщить нам, где находятся, а мы сможем найти их.
I just wanted to apologize for earlier and tell you that I too could use some harmony. Я просто хотел извиниться за то, что сказал ранее и сообщить тебе, что тоже хочу придти в гармонию
So you don't really have anything that useful you can tell us, do you? Значит, ты и вправду не можешь сообщить нам ничего полезного, так?
Should we... should we tell him? Мы... должны ли мы ему сообщить?
I know it's late but please could you tell The Count of Monte Cristo the news? Месье Бертуччо, несмотря на поздний час, будьте добры сообщить графу Монте-Кристо, что...
And you can tell your readers that this is the first of millions of letters we are putting back in the right place. вы можете сообщить своим читател€м, что это первые из миллионов букв, которые мы доставим по назначению.
But I don't suppose you could tell us where we might find a - Но я даже не предполагаю, что ты мог бы сообщить нам, где найти -
And she had accepted but before she could tell you so, something - she did not say what but said that you would know - happened. И что она приняла его предложение, но не успела она вам сообщить об этом,... как случилось что-то, что вам известно, она не уточнила что.
Will you tell Mr. McDermott I've arrived and would like to see him? Не могли бы вы сообщить мистеру Макдермоту, что я хочу его видеть.
And while we're airing things out, let me tell you a couple other things, okay? И раз мы тут вскрываем все карты, позволь мне сообщить тебе ещё кое-что, ладно?
So I should tell you, if you can't agree to move forward with the 12 men and women selected, Так что мне стоит вам сообщить, если вы не согласны работать с 12 выбранными мужчинами и женщинами,
How about you take a look at the photofit and tell us if you recognize him? Не хотите ли взглянуть на фоторобот и сообщить нам, если вдруг узнаете его?
And our communications are jammed, so we can't even tell them everything's okay! И наша связь сломана, так что, мы даже не можем сообщить им, что все хорошо!
Mr. President, would you like me to contact Homeland Security, tell them their agents have been released? Господин президент, мне позвонить в АНБ и сообщить, что их агентов скоро освободят?