You then tell Julie to phone Grace and say that she was working late at the office. |
Потом вы сказали Джули позвонить Грейс и сообщить, что она работает в редакции. |
'Cause if you did tell him, he'd be required to inform the Russians. |
Потому что если бы ты сказал ему, он бы потребовал сообщить русским. |
You shall tell her, and then she shall break it to him. |
Вы должны сказать ей, и затем она должна сообщить это нему. |
They can tell us who won an election in two and a half minutes, why can't Neilson tell us how many... |
Нам объявляют результаты выборов через две с половиной минуты, почему служба Нильсена не может сообщить... |
So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years. |
Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет. |
The man said they could tell if the grave had been dug up. |
Тот человек сказал, что они могут сообщить, Если могила раскопана. |
Maybe someone will tell the union. |
Об этом надо в профсоюз сообщить. |
But I couldn't tell the old man. He'd cut off my allowance. |
Но я не могу сообщить об этом старику, он лишит меня содержания. |
I'm not sure I can tell you anything helpful. |
Я вряд ли могу сообщить вам что-то важное. |
Wait, we should tell the Lieutenant. |
Подожди, мы должны сообщить лейтенанту. |
Don't know why I couldn't tell you. |
Не знаю, почему я не смогла вам об этом сообщить. |
But I'll tell you one thing. |
Я могу сообщить тебе только одно. |
We couldn't tell you in advance. |
Мы не могли сообщить вам раньше. |
I made him promise he'd let me tell you. |
Я уговорила, чтобы он разрешил мне сообщить тебе об этом. |
Listen, you better better tell your parents or a guide. |
Слушайте, надо сообщить родителям или гиду. |
So we could not tell our generals the reason for the surrender. |
Поэтому, мы не могли сообщить нашим генералам причину по которой сдаемся. |
All right. Well, let me tell charles. |
Хорошо, позволь мне сообщить Чарльзу. |
I think I should tell you both that I do know this dog. |
Думаю, я должен сообщить вам обоим, что я знаю эту собаку. |
Why don't you find it and then tell people to get theirs... |
Почему бы тебе не найти её, а потом сообщить всем, что они могут... |
Your birthday is coming up, I would rather tell it personally. |
Но у тебя скоро день рождения, и я хотел сообщить лично. |
If this is true, she can tell us when Limón and Escobar go somewhere. |
Если это правда, она может сообщить, когда Эскобар куда-то поедет. |
Let me tell you why I'm calling. |
Позволь мне сообщить причину моего звонка. |
I can't tell you what Margot's confessed to me. |
Я не могу сообщить вам, что мне поведала Марго. |
It could tell Air Traffic Control that there's planes in the sky even when there are none. |
Оно может сообщить Управлению, что в небе есть самолеты, которых там на самом деле нет. |
You were going to call Mr. Garibaldi and tell him that you approve of his idea of working with telepaths. |
Ты собирался сообщить мистеру Гарибальди, что ты одобряешь некоторые его идеи насчет работы с телепатами. |