Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Электросвязи

Примеры в контексте "Telecommunications - Электросвязи"

Примеры: Telecommunications - Электросвязи
Satellite-based telecommunications and data and information dissemination are an integral part of the global telecommunications infrastructure. Базирующиеся на спутниках средства электросвязи и распространения данных и информации являются составными элементами глобальной инфраструктуры электросвязи.
Urgent telecommunications needs were first met by satellite-based means, while 25,000 persons were mobilized to restore the telecommunications facilities that had been seriously damaged. Срочные потребности в электросвязи удовлетворялись в первую очередь посредством спутниковой связи, в то время как 25000 человек были мобилизованы для восстановления средств связи, которые были серьезно повреждены.
As indicated in paragraph 56 of the report of the Secretary-General, current telecommunications requirements of peace-keeping operations are being provided by a combination of United Nations Earth stations, INMARSAT and national telecommunications networks. Как указывается в пункте 56 доклада Генерального секретаря, сейчас обеспечение операций по поддержанию мира электросвязью осуществляется путем сочетания наземных станций Организации Объединенных Наций, ИНМАРСАТ и национальных сетей электросвязи.
The existing contract with the Airlines Worldwide Telecommunications Information Service for telecommunications services was expanded. Нынешний контракт с Международным обществом авиационной электросвязи на предоставление коммуникационных услуг был продлен.
In disaster and emergency situations where ground-based telecommunications infrastructure is not operable, satellite-based telecommunications are often the only means of communication. При стихийных бедствиях и чрезвычайных ситуациях, когда наземная инфраструктура электросвязи не действует, они зачастую являются единственными средствами связи.
The establishment of a basic telecommunications infrastructure remained the development priority in poor and remote areas. Создание базовой структуры электросвязи по-прежнему остается приоритетной задачей развития в бедных и отдаленных районах.
We have built schools, health clinics, roads and telecommunications infrastructure. Мы построили школы, больницы, дороги и инфраструктуру электросвязи.
On telecommunications standards, the ITU Telecommunication Standardization Sector approved 139 work items in 2013, including Sector recommendations, supplements and technical papers. Что касается стандартов электросвязи, то в 2013 году Сектор стандартизации электросвязи МСЭ утвердил 139 рабочих элементов, включая рекомендации, дополнения и технические документы Сектора.
While South African exports of telecommunications products increased substantially around the turn of the century, the situation since 2001 has been difficult. Хотя к концу столетия и произошел заметный рост экспорта товаров для электросвязи из Южной Африки, после 2001 года ситуация ухудшилась.
Certain provisions of the RIS Guidelines have been incorporated into the outline plan for the development of a comprehensive telecommunications system for inland water transport in the Russian Federation, ratified in 2003. Отдельные положения РИС включены в Концепцию развития комплексной системы электросвязи внутреннего водного транспорта Российской Федерации, утвержденную в 2003 году.
Innova Bilişim Çözümleri A.Ş. delivers "solutions" to the institutions in every area, including distribution, finance, and telecommunications. Innova Bilisim Çözümleri A.Ş. поставляет «решений» для учреждений в каждой области от промышленности и распределение финансов, с электросвязи к Общественному.
It was into this environment of fragmented or non-existent telecommunications facilities that the UNPROFOR military contingents and civilian administration found themselves as they were deployed at the start of the mission. В таких условиях раздробленных или несуществующих объектов электросвязи оказались военные контингенты и гражданская администрация СООНО, когда они были развернуты в начале осуществления миссии.
The network is fully integrated and user friendly, which is essential, especially because the mission personnel come from many different nations, some with rudimentary telecommunications systems. Эта сеть является полностью интегрированной и удобной для пользователя, что очень важно, особенно поскольку персонал миссии может представлять различные государства, в некоторых из которых системы электросвязи могут находиться в рудиментарном состоянии.
It is against this concept that the Inter-agency Coordinating Committee on the development of the United Nations global satellite telecommunications network, mentioned above, was established in May 1993. На основе этой концепции в мае 1993 года и был создан упомянутый выше Межучрежденческий комитет по координации разработки глобальной спутниковой сети электросвязи Организации Объединенных Наций.
As indicated in that annex, incoming calls to New York and other destinations via the national posts and telecommunications authorities are much higher. Как указывается в этом приложении, звонки, поступающие в Нью-Йорк и другие места назначения по каналам национальных управлений почты и электросвязи, значительно выше.
The major challenges of managing the enhanced digital telecommunications network are the need to provide continuous operation and availability of services at the lowest reasonable cost to end-users. Основные задачи в области управления усовершенствованной сетью цифровой электросвязи заключаются в необходимости обеспечивать непрерывную эксплуатацию и наличие услуг при наиболее низких разумных затратах для конечных пользователей.
The main functions of the proposed telecommunications services units will be the overall management of the telecommunication services and system engineering aspects. Основные функции предлагаемых групп по службам электросвязи будут заключаться в общем управлении аспектами, связанными со службами электросвязи и с разработкой системы.
General consultations on telecommunications issues. BDT Telecommunications Development Advisory Board, ITU Annual Regulatory Colloquium. Проведение общих консультаций по вопросам электросвязи, Консультативный совет по развитию электросвязи БЭР, Ежегодный коллоквиум МСЭ по нормативной проблематике.
Several countries are studying various options to mobilize sustainable financing, such as national HIV trust funds, mandatory earmarks in ministry budgets and new tax levies on telecommunications and airline tickets. Ряд стран изучают различные возможности привлечения устойчивого финансирования, например в рамках национальных трастовых фондов борьбы с ВИЧ-инфекцией, обязательных ассигнований в бюджетах министерств и новых налоговых сборов на услуги электросвязи и авиабилеты.
Namely, HPT has claimed so far that all telecommunications in its territory have been destroyed (although that was not true). Так, НРТ до недавнего времени утверждала, будто вся сеть электросвязи на ее территории была разрушена (хотя это не соответствовало действительности).
Warning and information bulletins are issued rapidly through the WMO Global Telecommunications System and in conjunction with the telecommunications network of the international aeronautical systems. Бюллетени системы предупреждения и информации оперативно распространяются в рамках Глобальной системы электросвязи ВМО и во взаимодействии с сетью телесвязи международных аэронавигационных систем.
The Advisory Committee trusts that in implementing his telecommunications programme, the Secretary-General will take fully into account the relevant provisions of General Assembly resolution 48/262 of 14 July 1994 on the United Nations telecommunications system. Консультативный комитет убежден в том, что в рамках осуществления его программы в области электросвязи Генеральный секретарь в полной мере учтет соответствующие положения резолюции 48/262 Генеральной Ассамблеи от 14 июля 1994 года по вопросу о системе электросвязи Организации Объединенных Наций.
(a) Governments of small island developing States should give high priority to rural telecommunications in order to facilitate access of rural populations to telecommunications services. а) правительства малых островных развивающихся государств должны уделить первоочередное внимание электросвязи в сельских районах, чтобы обеспечить доступ сельского населения к службам связи.
(b) Small island developing States should increase their investment in telecommunications development in order to increase the penetration of basic telecommunications as a step towards achieving universal availability of those services and to facilitate the introduction of new services in the future. Ь) малые островные развивающиеся государства должны увеличить свои инвестиции в развитие электросвязи с целью более широкого распространения основных телекоммуникационных средств в качестве меры по обеспечению всеобщей доступности этих служб и по содействию внедрению новых услуг в будущем.
In view of the fact that high-speed digital telecommunications services are becoming available at lower prices from commercial sources, it may no longer be cost-beneficial to purchase and operate telecommunications facilities for all locations where the United Nations has a presence. Учитывая тот факт, что быстродействующие цифровые сети электросвязи становятся доступными по более низким ценам от коммерческих источников, возможно, более не являются экономически целесообразными закупка и эксплуатация оборудования электросвязи во всех местах, в которых Организация Объединенных Наций имеет свое присутствие.