Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Электросвязи

Примеры в контексте "Telecommunications - Электросвязи"

Примеры: Telecommunications - Электросвязи
In 2000, UNIFEM also developed a memorandum of understanding with the International Telecommunications Union and UNDP to strengthen the efforts of these agencies to bridge the gender digital divide. В 2000 году ЮНИФЕМ разработал также меморандум о взаимопонимании с Международным союзом электросвязи и ПРООН с целью укрепления усилий этих организаций по преодолению «цифровой пропасти» в гендерной области.
The document also stated that non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and sector members of the International Telecommunications Union were, as a rule, automatically accredited to the World Summit on the Information Society and its preparatory process. В документе также говорится, что неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и члены Международного союза электросвязи автоматически получают аккредитацию для участия в работе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и в процессе подготовки к ней.
The International Telecommunications Union decided to open a specific Euro account for Cuba, under which Cuba is required to pay an extra €30 with every bank transfer. Международный союз электросвязи принял решение открыть для Кубы специальный счет в евро, в связи с чем Куба вынуждена платить по каждой банковской операции дополнительно по 30 евро.
Four Parties are participating in global observing systems such as the Global Ocean Observing System, the Global Climate Observing System and the Global Telecommunications System. Четыре Стороны участвуют в таких глобальных системах наблюдения, как Глобальная система наблюдения в районе океанов, Глобальная система наблюдения за климатом и Глобальная система электросвязи.
Some other organizations, such as the International Telecommunications Union (ITU), UNFPA, UNICEF and WFP, also indicated that they were in the process of updating and consolidating their rules and procedures for trust fund management. Некоторые другие организации, такие как Международный союз электросвязи (МСЭ), ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП, также указали, что они находятся в процессе обновления и консолидации их правил и процедур управления целевыми фондами.
The International Telecommunications Union (ITU) launched its latest statistical report, The World in 2010: ICT facts and figures, in conjunction with the Day. Международный союз электросвязи (МСЭ) представил свой последний статистический доклад «Мир в 2010 году: факты и цифры об ИКТ» в связи с проведением Дня.
The Global Cybersecurity Agenda of the International Telecommunications Union, launched by the Secretary-General in May, is an important initiative for building international cooperation in this field. Глобальная повестка дня Международного союза электросвязи по вопросам кибербезопасности, которую представил в мае Генеральный секретарь, это важная инициатива по укреплению международного сотрудничества в этой области.
At the request of the Council of the International Telecommunication Union (ITU), JIU has accepted to evaluate the regional presence of the ITU Bureau for Development of Telecommunications, with a view to increasing its effectiveness and usefulness to developing countries. По просьбе Совета Международного союза электросвязи (МСЭ) ОИГ согласилась провести оценку регионального присутствия Бюро по развитию электросвязи МСЭ в целях повышения его эффективности и полезности для развивающихся стран.
The Federal Telecommunications Commission reported that in the period 2001-2002 it continued the process of international coordination on a number of satellite projects in accordance with the provisions of the International Telecommunication Union radio regulations, the intention being to conclude negotiations with a number of other countries. Федеральная комиссия по электросвязи сообщила, что в период 2001-2002 годов она продолжала участвовать в координации международной деятельности в рамках нескольких спутниковых проектов в соответствии с положениями Регламента радиосвязи Международного союза электросвязи, преследуя цель провести переговоры с рядом других стран.
Regional and non-governmental organizations involved in the Initiative are the Regional Satellite Communications Organization, the Pan African Telecommunication Union, the Telecommunications Foundation for Africa, and the Africa regional branch of the Association for Progressive Communication. К числу региональных и неправительственных организаций, участвующих в реализации Инициативы, относятся Региональная африканская система спутниковой связи, Панафриканский союз электросвязи, Фонд электросвязи для Африки и африканское региональное отделение Ассоциации прогрессивной коммуникации.
Born in 1950 in Jiangsu, China, Houlin Zhao graduated from the Nanjing University of Posts and Telecommunications, and holds a Master of Science degree in Telematics from the University of Essex, UK. Хоулинь Чжао родился в 1950 году в Цзянсу, Китай, окончил Нанкинский университет почт и электросвязи и имеет степень магистра наук в области телематики Эссекского университета, Соединенное Королевство.
Organized by the Caribbean Telecommunications Union and the secretariat of the Caribbean Community (CARICOM), the meeting addressed many of the same issues as the Latin American meeting. На его совещаниях, которые проводит Карибский союз электросвязи и секретариат Карибского сообщества (КАРИКОМ), рассматриваются схожие во многих отношениях вопросы с совещанием на латиноамериканском уровне.
Each part was followed by a panel discussion, involving the speakers, moderated by Mrs. Sibylle Rupprecht, from the International Road Federation (IRF) and Mr. Reinhard Scholl, Deputy to the Director, from the International Telecommunications Union (ITU). В каждой части проводилось групповое обсуждение с участием докладчиков, координаторами которого выступили г-жа Сибилль Руппрехт из Международной автодорожной федерации (МАФ) и г-н Рейнхард Шолл, заместитель директора, из Международного союза электросвязи (МСЭ).
I am confident that the members of the General Assembly are looking forward to receiving the report of the International Telecommunications Union on the outcomes of the World Summit on the Information Society as soon as possible after the Summit. Я убежден, что государства - члены Генеральной Ассамблеи с нетерпением ожидают, что Международный союз электросвязи представит доклад по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в ближайшее после ее завершения время.
Apart from direct cooperation with CARICOM, ITU also cooperates with various CARICOM organizations such as the Caribbean Telecommunications Union (CTU) and the Caribbean Disaster Emergency Response Agency (CDERA). Помимо непосредственного сотрудничества между МСЭ и КАРИКОМ, Союз также взаимодействует с различными организациями КАРИКОМ, такими, как Карибский союз электросвязи (КСЭ) и Карибское агентство по принятию мер реагирования в случае стихийных бедствий (КАМРСБ).
The operation and maintenance of this network and the timely transmission of the observational data by means of the Global Telecommunications System are essential in providing meteorological data for global weather analysis and prediction models and research. Функционирование и техническое обслуживание этой сети, а также своевременная передача данных наблюдений через посредство Глобальной системы электросвязи крайне важны для получения метеорологических данных в целях проведения глобального анализа погоды, разработки глобальных моделей прогнозов и проведения исследований.
The ITU published the Handbook on Emergency Telecommunications and a special supplement of the ITU Radiocommunication Sector on emergency and disaster relief. МСЭ опубликовал Руководство по электросвязи в чрезвычайных ситуациях и подготовленное Сектором радиосвязи МСЭ специальное дополнение относительно оказания помощи в чрезвычайных ситуациях.
Steps taken in this direction include the creation of one new division in CPC Version 1.0 for Telecommunications Services, Information Retrieval and Supply Services. Меры, принятые в этом направлении, включают в варианте 1.0 КОП введение в группе "Услуги в области электросвязи" одного нового подкласса "Услуги по поиску и передаче информации".
The Centre is a member of the coordination unit of the national committee for the preparation of United Nations conferences (within the ambit of the International Telecommunication Union), under the authority of the Ministry of Post and Telecommunications. Центр входит в координационную группу национального комитета по подготовке конференций Организации Объединенных Наций (проводимых под эгидой Международного союза электросвязи) при министерстве почт и телекоммуникаций.
In 1996, ITU participated or will participate in the Regional Information Infrastructure Task Force; follow-up to the CARICOM Working Group on Telecommunications Issues, and the CARICOM Working Group on New Developments in Telecommunications. В 1996 году МСЭ участвовал или будет участвовать в работе Региональной целевой группы по информационной инфраструктуре; мероприятиях, проводимых в рамках Рабочей группы по вопросам электросвязи КАРИКОМ; и деятельности Рабочей группы КАРИКОМ по новым разработкам в области электросвязи.
This work has been initiated and an ad hoc inter-agency group, the Inter-Agency Telecommunications Advisory Group, was formed in 1995 to address issues related to use of the United Nations corporate network. Эта работа уже была начата, и в 1995 году была создана специальная межучрежденческая группа - Межучрежденческая консультативная группа по электросвязи - для рассмотрения вопросов, связанных с использованием корпоративной сети Организации Объединенных Наций.
World Telecommunications Standardization Assembly, Resolution 51 on Combating Spam and Resolution 52 on Countering Spam by Technical Means. Всемирная ассамблея по стандартизации электросвязи, резолюция 51 о противодействии спаму и резолюция 52 о противодействии распространению спама техническими средствами
This could be modelled on the existing and successful MoU established between UNECE the International Standards Organisation, International Telecommunications Union and IEC to coordinate the development of electronic business standards such as UN/EDIFACT and ebXML. Это можно было бы сделать по примеру успешно действующего Меморандума о взаимопонимании, заключенного между ЕЭК ООН, Международной организацией по стандартизации, Международным союзом электросвязи и МЭК для координации разработки стандартов в области электронных деловых операций, таких, как ЭДИФАКТ ООН и ebXML.
The Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Emergency Telecommunications, whose membership includes both humanitarian agencies and the private sector, has continued to promote the adoption of emergency telecommunication standards to increase the interoperability of equipment and systems in disaster areas. Рабочая подгруппа по обеспечению электросвязи в чрезвычайных ситуациях Межучрежденческого постоянного комитета, в состав которой входят как гуманитарные организации, так и частные структуры, продолжает выступать за принятие телекоммуникационных стандартов для чрезвычайных ситуаций в целях повышения операционной совместимости оборудования и систем в районах бедствий.
ITU, the European Network and Information Security Agency and the Network and Information Security Steering Group produced a manual entitled Security in Telecommunications and Information Technology. МСЭ, Европейское агентство по сетевой и информационной безопасности и Руководящая группа по вопросам сетевой и информационной безопасности выпустили справочник «Безопасность в электросвязи и информационных технологиях».