Provided their prices are reasonable, U.S. firms have a competitive advantage in many areas requiring advanced technology, such as oil field equipment and services, electric power generation and distribution equipment, telecommunications gear, consumer goods, and military equipment. |
Фирмы США имеют конкурентное преимущество в Кувейте во многих областях требующих передовых технологий, таких как: нефтепромысловое оборудование, выработка электроэнергии, телекоммуникационное оборудование, товары народного потребления и военная техника. |
Coors invented a new printing technology technique which uses ultra-violet light to cure the print, a technique which the company claims is more environmentally sound than the traditional gas firing technique. |
MolsonCoors является изобретателем новой технологии, при которой термофиксация осуществляется при помощи ультрафиолетового света - техника, которая, по мнению компании, более экологична, чем традиционный газовый метод. |
Rather than demo another new technology, Tom Wujec reachesback to one of our earliest but most ingenious devices - theastrolabe. With thousands of uses, from telling time to mapping thenight sky, this old tech reminds us that the ancient can be asbrilliant as the brand-new. |
Вместо очередной новинки техники, Том Вуйец обращает взорназад, к одному из первых, но исключительно искусных приборов - кастролябии. Эта старинная техника напоминает своими многочисленнымиприложениями от указания времени до ориентации на карте неба, чтодревнее может быть так же великолепно, как и новейшее. |
A study is being carried out on the role of girls in computer sciences, electronics and textile/clothing and that the objective for the year 2000 for 35 per cent of girls to benefit from training contracts in the high technology sector. |
Проводится исследование по изучению роли девушек в таких областях, как вычислительная техника, электроника и текстильная/швейная промышленность; на 2000 год поставлена цель довести долю девушек, заключивших соглашения на обучение в секторе высоких технологий, до 35 процентов. |
It was among the most advanced States in such important fields as retrievable satellites, multi-satellite launching by a single rocket, low-temperature rocket-fuel technology, the use of rockets bundled with boosters, the launching of geostationary satellites and the technology of tracking and control. |
Китай числится среди наиболее передовых государств в таких важных областях, как возвращаемые спутники, запуск нескольких спутников с помощью одного носителя, низкотемпературное ракетное горючее, ракеты с подвесными ускорителями, запуск геостационарных спутников и техника слежения и управления. |
And for those of you who can't read it, it says, "It does appear to be some kind of wireless technology." |
Кому не видно - читаю: «Кажись, какая-то беспроводная техника» [wirewalker (канатоходец) = «идущий по проводу»] Что ж, большое спасибо. |
Key decision makers could not be reached or could not be convinced of the value of space technology to their countries because they were immersed in political or economic issues that required solutions and demanded their attention. |
Ключевые фигуры, принимающие решения в этих государствах, оказывались недоступными для контактов или их было трудно убедить в том, что космическая техника может принести пользу их странам, поскольку они были заняты прежде всего повседневными политическими и экономическими проблемами, требовавшими решения и их непосредственного внимания. |
It notes that sustainable development, in all its facets, will require the attainment of those goals within a reasonable time-frame and that space technology and its applications will be a major contributor to ensuring the overall well-being of planet Earth and the development-even survival-of humanity. |
Она отмечает, что устойчивое развитие во всех его аспектах потребует достижения этих целей в пределах разумных временных рамок и что космическая техника и ее прикладное применение внесут важный вклад в обеспечение общего благосостояния планеты Земля и в развитие - даже выживание - человечества. |
This technology had many advantages at the early stages of the Mission, since it allowed the rapid establishment of communications within the Mission, as well as immediate e-mail/Internet and telephone access to the United Nations global network and the outside world. |
На первых этапах деятельности Миссии эта техника имела многочисленные преимущества, поскольку позволяла быстро наладить связь в рамках Миссии, а также обеспечивала немедленный доступ к глобальной сети Организации Объединенных Наций и внешнему миру, что позволяло пользоваться электронной почтой/Интернетом и телефонной связью. |
They should be given the valuable information that they needed for economic and social development and efforts should be made to ensure that space technology served as a tool for solving real-life problems such as facilitating communication and disaster management. |
Следовало бы предоставить им полезную информацию, которая им необходима для экономического и социального роста, и обеспечить, чтобы космическая техника помогала решать проблемы повседневной жизни, такие, как проблемы в области коммуникаций и проблемы, связанные со стихийными бедствиями. |
Construction of women's clubs has been accompanied by the acquisition of appropriate technology (mills, shea presses, sewing machines, cereal huskers, power pumps, wheelbarrows, carts, etc.) for associations, groups and women's and young people's networks. |
Одновременно со строительством "домов для женщин" закупалось соответствующие оборудование и техника (дробилки, прессы для выжимания масла карите, швейные машины, семенорушки, мотопомпы, тачки, тележки и т. п.) для ассоциаций, женских и молодежных объединений и сетей. |
Key Stages 1 and 2: English, mathematics, science, design and technology, information and |
ключевые этапы 1 и 2: английский язык, математика, естественные науки, черчение и техника, информационная и коммуникационная технология, история, география, музыка, искусство и физическая подготовка; |
TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT CONFERENCES AND RELATED |
И ТЕХНИКА В ЦЕЛЯХ РАЗВИТИЯ КОНФЕРЕНЦИЙ И СМЕЖНЫЕ ВОПРОСЫ: НАУКА |
10.4 Rural Women and Technology |
10.4 Женщины, проживающие в сельской местности, и техника |
Their fields of application are thus motor engineering, control engineering, transformer technology, mechatronics, etc. "RUPA Profile" is also coming to play an increasingly greater role in automation engineering. |
Области применения: электродвигательная техника, техника автоматического регулирования, трансформаторная техника, мехатроника и др... Кроме того, RUPA Profile играет всё большую роль в технике автоматического управления. |
Belarus-80X; Belarus-100X; Belarus-920R; Belarus-921.3; BELARUS-921.4-10/ 91. forest technology grounds care universal tractor chassis mine equipment tracked tractors manipulators tillers and tractors Belarus-2103; Belarus 3023; Belarus-1502; Belarus EP-491; Belarus 1502-01; Belarus MU-466. |
Беларус-80Х; Беларус-100Х; Беларус-920Р; Беларус-921.3; Беларус-921.4-10/91. лесная техника коммунальная техника тракторные универсальные шасси шахтная техника гусеничные тракторы манипуляторы Беларус-2103; Беларус-3023; Беларус-1502; Беларус ЭП-491; Беларус 1502-01; Беларус МУ-466. |
And this article from The Economist summed it up beautifully about the opportunities in health across the developing world: "Mobile phones made a bigger difference to the lives of more people, more quickly, than any previous technology." |
«Сотовый телефон больше повлиял на жизнь большего числа людей с большей скоростью, чем любая другая техника до него.» |
And this article from The Economist summed it upbeautifully about the opportunities in health across the developingworld: "Mobile phones made a bigger difference to the lives of morepeople, more quickly, than any previous technology." |
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала TheEconomist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах.«Сотовый телефон больше повлиял на жизнь большего числа людей сбольшей скоростью, чем любая другая техника до него.» |
And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style - access to comfort, to amenities - it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. |
И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано. |
Some are dealt with in the Secretary-General's report on international cooperation in space - for example, how space technology can be used in support of international peace and security, and how the United Nations itself can best benefit from advances in space. |
Некоторые рассматриваются в докладе Генерального секретаря о международном сотрудничестве в космической деятельности, например, вопросы о том, каким образом космическая техника может использоваться в интересах укрепления международного мира и безопасности и каким образом сама Организация Объединенных Наций может получить выгоды от развития космической деятельности. |
The contract involves evaluating existing mining techniques and assessing techniques relating to environmental issues, and covers safety, capital expenditure, operating expenses and profitability, and survey-related technological factors regarding transfer of technology. |
Этот договор предусматривает оценку применяемых сегодня добычных методов и методов экологических обследований и анализ таких факторов, как техника безопасности, капиталовложения, эксплуатационные расходы и прибыльность, а также связанных со съемкой технологических факторов, касающихся передачи технологии. |
All the... vital... technology... nation... holds dear... all... communications... transportation... |
Вся важная техника которой эта страна так дорожит все средства связи транспорт- |
The majority of mine-detection and clearance equipment in use today is derived from 1940s technology and is usually incapable of producing the level of clearance (99 per cent or more) needed for human habitation after clearance. |
Применяемая сегодня техника для обнаружения и обезвреживания мин большей частью основана на технологии 40-х годов и, как правило, не способна обеспечить тот уровень разминирования (99 процентов и более), который необходим для нормальной жизнедеятельности человека после разминирования местности. |
Well-adapted to residing in the deep desert, the Gaalsien use hover technology for their vehicles, and rely on speed and hit-and-run tactics, resulting in their vehicles being less armored than the Coalition forces. |
Будучи отлично адаптированными к жизни в пустыне, гаалсиены используют парящие машины и полагаются на скорость и молниеносные набеги, из-за чего их техника не настолько бронирована, как их аналоги в войсках Коалиции. |
It means that automatic powder-coating ensures consistently high quality of production by means of a conveying system "Power and free" and quick-color change system, CNC machines, point welding machines and metal bonding technology as well as modular assembling of equipment components. |
Наличие оборудования автоматической порошковой окраски с использованием системы подачи "Рошёг and free" и системы быстрой смены краски, а также ЧПУ оборудования, техника точечной сварки и клейки металла, наряду с модульным монтаж компонентов гарантируют стабильно-высокое качество производства. |