Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Техника

Примеры в контексте "Technology - Техника"

Примеры: Technology - Техника
It was generally acknowledged that while space technology represented a reliable source of information for effectively managing disasters due to unwanted forest fires, the national and regional authorities might not have sufficient resources to respond adequately with appropriate fire suppression efforts. Было в целом признано, что, хотя космическая техника служит надежным источником информации для эффективной борьбы со стихийными бедствиями, вызываемыми непредвиденными лесными пожарами, национальные и региональные органы могут и не располагать достаточными ресурсами, позволяющими принимать адекватные и соответствующие меры по тушению пожаров.
At the heart of this new international consensus is a new vision of education, public awareness and training as the essential underpinning for sustainable development, a linchpin to support advances in other spheres, such as science, technology, legislation and production. В основе этого нового международного консенсуса лежит новое видение просвещения, информирования общественности и подготовки кадров как необходимых элементов устойчивого развития, позволяющих обеспечивать прогресс в других сферах - таких, как наука, техника, законодательство и производство.
The use of space technology was no longer limited to policy makers and experts, but belonged to all people, to meet their common needs. Космическая техника уже не используется только теми, кто разрабатывает политику, и специалистами - она принадлежит всем и должна удовлетворять общие потребности.
Military technology and doctrine evolved quickly, and it was only through the use of currently serving officers that those critical functions identified by the Secretariat could be accomplished. Военная техника и доктрина развиваются быстро, и только благодаря использованию сотрудников, находящихся на действительной службе, можно выполнить те чрезвычайно важные функции, которые определены Секретариатом.
Space technology, such as Earth observations, communications and navigation and geo-positioning systems, can provide the necessary information for disaster management and the means to transmit such information to decision makers in a timely manner. Космическая техника, включая системы наблюдения Земли, связи, навигации и определения местоположения, способна своевременно обеспечивать директивные органы необходимой информацией для борьбы со стихийными бедствиями и средствами передачи этой информации.
Space technology could make a significant contribution towards solving the major challenges of the modern world, including controlling or even stopping climate change and reducing pressure on the environment, stimulating sustainable development, and creating acceptable living conditions for everyone on Earth. Космическая техника может в значительной степени способствовать решению важнейших задач современности, в число которых входят: контроль и даже остановка процесса изменения климата и ослабление давления на окружающую среду, содействие устойчивому развитию и создание приемлемых условий жизни для всего населения планеты.
For that reason, the report of the World Summit on Sustainable Development reflected more accurately how space technology was being used for sustainable development. Поэтому в докладе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию1 содержится более точная информация о том, каким образом космическая техника используется в целях устойчивого развития.
Space technology cannot prevent disasters that are detrimental to life-support systems; it can, however, contribute to a better understanding of such problems and assist in limiting their impact on populations and on the Earth's environment. Космическая техника не может предотвратить эти губительные для систем жизнеобеспечения катастрофы, однако она может содействовать углублению понимания истоков этих проблем и ограничению их воздействия на население и окружающую среду.
Men tend to go to areas requiring knowledge such as agronomy, law and technology, whereas women students are concentrated in the fields of health, education and social sciences. Мужчины склонны к овладению такими областями знаний, как агрономия, юриспруденция и техника, тогда как учащиеся женщины в основном обучаются медицине, педагогике и обществоведческим наукам.
Under the Scheme, anyone may take a course, at minimal expense, in, for example, languages, technology, bookkeeping, marketing and computing. Благодаря этой программе любое лицо может за минимальную плату пройти курс обучения по таким специальностям, как языки, технология, бухгалтерский учет, маркетинг и вычислительная техника.
Implementation of scientific programmes; application programmes; space technology, satellite navigation, space law and other issues of mutual interest Реализация научных программ; прикладные программы; косми-ческая техника, спутниковая навигация, космиче-ское право и другие вопросы, представ-ляющие общий интерес
Scientific programmes, application programmes, space technology, ground-based infrastructure, presentation of launch service, satellite navigation, space law and cooperation Научные программы, прикладные про-граммы, космическая техника, наземная инфраструктура, предоставление услуг по запуску, спутни-ковая навигация, космическое право и сотрудничество
The technology was piloted at UNLB. However, owing to delays in establishing the contract, the roll-out to 5 field missions has been postponed until the 2010/11 period. Эта техника была опробована на БСООН, однако из-за задержек с заключением контракта внедрение в 5 полевых миссиях было отложено до периода 2010/11 года.
In the foreseeable future, the technology will exist to create robots capable of targeting and killing with minimal human involvement or without the need for direct human control or authorization. В обозримом будущем техника позволит создавать роботы, способные находить и уничтожать живую цель при минимальном вмешательстве со стороны человека или без прямого контроля или санкции оператора.
(b) How space technology contributes to human and environmental security from the point of view of African countries, space agencies in developed countries and international scientific organizations; Ь) как космическая техника содействует обеспечению безопасности человека и окружающей среды с точки зрения африканских стран, космических агентств в развитых странах и международных научных организаций;
Generally promote the specific requirements of youth such as science, technology, innovation, training and research and development activities; содействовать в целом удовлетворению особых потребностей молодежи в таких сферах, как наука, техника, нововведения, профессиональная подготовка и исследования и разработки;
Space technology and its applications had an expanding potential to obtain information useful for scientific research on water-related issues, for the support of sound water management practices and for policy- and decision-making. Космическая техника и ее применение расширяют возможности получения информации для использования в ходе научных исследований водохозяйственных проблем, поддержки рациональных методов водопользования и разработки водохозяйственных стратегий и решений.
The new joint programmes for 2009-2010 are envisaged in the following areas: Environment and climate change; Social protection; and Education/Science and technology. Новые совместные программы на 2009-2010 годы планируется осуществить в следующих областях: окружающая среда и изменение климата; социальная защита; и образование/наука и техника.
Competence was achieved through at least 100 hours of training and was recognized through a certificate issued in such fields as general culture, citizenship, technology and mathematics. Профессиональная квалификация приобретается после по крайней мере 100 часов подготовки и признается путем выдачи аттестата по таким областям, как общая культура, гражданство, техника и математика.
During the fourth EFV conference held in New Delhi in 2009, the discussions found that the technology was advancing rapidly and that many new vehicles were emerging in the market place with advanced technologies that addressed both air pollution and climate change. В ходе обсуждения, состоявшегося на четвертой конференции по ЭТС в Нью-Дели в 2009 году, отмечалось, что техника развивается быстрыми темпами и на рынке появляется множество новых моделей транспортных средств, в которых использованы передовые технологии борьбы как с загрязнением воздуха, так и с изменением климата.
UN-SPIDER was invited by the ASEM secretariat to make a presentation on the topic "Space technology to strengthen national disaster management efforts: UN-SPIDER interventions". Секретариат совещания предложил программе СПАЙДЕР-ООН сделать сообщение на тему "Космическая техника и эффективность национальных усилий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций: деятельность программы СПАЙДЕР-ООН".
Recognizing that science, technology, culture and innovation can play a critical role in achieving each and every one of the Millennium Development Goals, by: признавая, что наука, техника, культура и инновации могут играть важную роль в достижении всех без исключения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством:
As an organization that champions the Goals, Friends of Africa International believes that science, technology, innovation and culture provide strategic options that African countries could use to not only boost sustainable development, but also to achieve the Goals. Будучи организацией, выступающей за достижение этих целей, Международная организация друзей Африки считает, что наука, техника, инновации и культура предоставляют африканским странам варианты, которые те могут использовать не только для активизации устойчивого развития, но и для достижения этих целей.
Since technology employs the environment as its subject of research, principles, policies and guidelines need to be put in place to protect the Earth and its resources so that the world may live in peace. Поскольку техника использует окружающую среду в качестве субъекта исследований, необходимо установить руководящие принципы и нормы для защиты Земли и ее ресурсов, с тем чтобы люди мира могли жить в условиях мира.
In order to address persistent gender differences in fields of study, countries have also introduced scholarships to encourage the participation of women and girls in science, technology, engineering and mathematics education programmes, fields in which women are traditionally underrepresented. Кроме того, в целях устранения сохраняющихся различий между мужчинами и женщинами в сфере получения образования страны учредили стипендии для поощрения участия женщин и девочек в обучающих программах в таких областях, как наука, техника, инженерия и математика, в которых женщины были традиционно недостаточно представлены.