Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Техника

Примеры в контексте "Technology - Техника"

Примеры: Technology - Техника
The Committee is particularly concerned at reports of underrepresentation of women and girls in science, technology, engineering and mathematics and in apprenticeships, especially in Scotland, which ultimately affects the gender pay gap in the labour market. Комитет особенно обеспокоен сообщениями о недопредставленности женщин и девочек в учебных классах, в которых преподаются естественные науки, техника, инженерное дело и математика, а также среди стажеров, в особенности в Шотландии, которая в конечном итоге обусловливает гендерный разрыв в оплате труда на рынке.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be more fun to work together. А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
In paragraph 13 of the agreed conclusions, the Commission called for the promotion of girls' and women's participation in fields where they are underrepresented, such as science, engineering and technology. В пункте 13 согласованных выводов Комиссия призвала расширить масштабы участия девочек и женщин в тех областях, в которых они недопредставлены, таких как наука, техника и технология.
The presentations on hydrology and water resource management demonstrated that space technology provided a viable alternative data source for water resource management and recommended that space technology be adopted as a tool in integrated water resource management and related activities. В докладах, касающихся гидрологии и эксплуатации водных ресурсов, было продемонстрировано, что космическая техника является приемлемым альтернативным источником данных для водохозяйственной деятельности, и было рекомендовано использовать возможности космической техники для комплексного управления водохозяйственной деятельностью и связанных с этим мероприятий.
In June 2011, Canada hosted a workshop on the theme "Space technology for public health actions in the context of climate change adaptation", which provided new insights, ideas and collaborations in the cross-disciplinary area of space technology and public health. В июне 2011 года Канада провела практикум на тему "Космическая техника в инициативах общественного здравоохранения в контексте адаптации к изменению климата", на котором были представлены новые сведения, идеи и совместные наработки в междисциплинарном поле космической техники и здравоохранения.
The Committee noted that space technology and its applications had growing potential to provide useful information for scientific research on water-related issues and to support water management and policy- and decision-making with a view to efficient and sustainable use of water resources. Комитет отметил, что космическая техника и ее применение открывают все более широкие возможности в плане предоставления информации, полезной для научных исследований в области водных ресурсов, поддержки системы управления водохозяйственной деятельностью и разработки политики и принятия решений в целях эффективного и устойчивого использования водных ресурсов.
The Committee further noted that space technology could be used in combination with non-space technologies to contribute to the observation of global water cycles and the monitoring and mitigation of the effects of flood, drought and earthquake disasters, and to improve the timeliness and accuracy of forecasts. Комитет далее отметил, что космическая техника может использоваться в сочетании с некосмическими технологиями в целях содействия наблюдению за глобальными водными циклами, мониторинга и ослабления последствий наводнений, засухи и землетрясений и для повышения своевременности и точности прогнозов.
As for natural disasters, space technology will contribute to the prevention and management of earthquakes, land movements, forest fires, locust infestations, floods, drought and desertification; В отношении стихийных бедствий космическая техника будет содействовать предотвращению землетрясений, оползней, лесных пожаров, нашествий саранчи, наводнений, засух и опустынивания земель и смягчению их последствий.
Article 10 of the Law on Space Activity establishes that space technology, including space objects and space infrastructure facilities with scientific and socio-economic applications, shall be subject to certification through inspection to ensure compliance with the requirements established by the laws of the Russian Federation. В статье 10 Закона о космической деятельности устанавливается, что космическая техника, включая космические объекты и объекты космической инфраструктуры, создаваемая в научных и социально-экономических целях, подлежит проверке на соответствие требованиям, установленным законодательством Российской Федерации.
Various aluminium applications from packaging and kitchenware through to use in various industries (like aviation, space technology, car manufacturing, electrical engineering, railway, chemical and fuel industries); deployment of the metal in construction; aluminium in the human body. Различные сферы применения металла от упаковки и алюминиевой посуды до использования алюминия в различных отраслях промышленности (авиация и космическая техника, автомобилестроение, электротехника, железная дорога, химическая и топливная промышленность); использование металла в строительстве; алюминий в организме человека.
So, perhaps technology is revealing more clearly to us now what has always been a truth: that everyone has something rare and powerful to offer our society, and that the human ability to adapt is our greatest asset. Значит, в настоящее время техника раскрывает нам то, что всегда оставалось истиной: что у каждого есть что-то редкое и сильное, представляющее интерес для нашего общества, и что нашим важнейшим достоянием является человеческая способность к адаптации.
The room will provide up-to-date technology for the presentation of videos, slides and other training aids by staff of the Division of Management and Administration during training sessions. В зале будет установлена самая современная техника для просмотра видеофильмов, диапозитивов и других учебных материалов, которые будет использовать персонал отдела управления и администрации во время учебных занятий.
As a further indication of that concern, the General Assembly has endorsed the agreement of the Committee that it should request the Commission on Sustainable Development to bring to the attention of its members the valuable role of space technology in implementing sustainable development programmes. Еще одним свидетельством важного значения этой задачи является одобрение Генеральной Ассамблеей принятого Комитетом решения просить Комиссию по устойчивому развитию обратить внимание ее членов на ту ценную роль, которую играет космическая техника в осуществлении программ устойчивого развития.
If one examined the breakdown of the programmes, it was difficult to agree to the reduction in resources for programmes such as those on energy, industry and technology and agriculture and timber. И в разбивке по программам сложно согласиться с обоснованностью сокращений программ в таких областях, как энергетика, промышленность и техника, сельское и лесное хозяйство.
In addition, he noted with concern the proposals for reductions in the resources allocated to subprogrammes 8 (Industry and technology), 6 (Energy) and 9 (Agriculture and timber), and asked for further clarification in that regard. В то же время оратор выражает обеспокоенность предложениями о сокращении ресурсов, предназначенных для подпрограмм 8 (Промышленность и техника), 6 (Энергетика) и 9 (Сельское и лесное хозяйство), и просит дать разъяснения по этим вопросам.
Space technology can be a powerful tool to accelerate national development, as it provides a way of overcoming obsolete technologies and an alternative to "trickle-down" models of national development. Космическая техника может быть мощным инструментом ускорения национального развития, поскольку она дает возможность преодолеть уровень устаревших технологий и найти альтернативу моделям национального развития "просачивания благ сверху вниз".
Appropriate technology in rural areas is introduced at a much larger scale in order to increase agricultural production for local consumption and to improve living standards in the rural areas, thereby improving conditions on the whole. В более широких масштабах внедряется соответствующая техника в сельские районы, с тем чтобы повысить сельскохозяйственное производство для местного потребления, а также повысить жизненный уровень в сельских районах, тем самым улучшая условия жизни в целом.
On the matter of the space and Earth environments, it had decided to further request the Commission on Sustainable Development to bring to the notice of its members the useful role of space technology and its applications in assisting sustainable development. Касаясь вопроса об окружающей среде на Земле и в космосе, Комитет решил вновь обратиться к Комиссии по устойчивому развитию с просьбой обратить внимание ее членов на то, что космическая техника и ее применение могут оказать содействие достижению устойчивого развития.
That would reduce the risk that the lack of national resources in developing countries would lead to a discriminatory situation in which space technology could not be used to help the development of those countries. Это снизит риск возникновения дискриминационного положения, когда из-за отсутствия национальных ресурсов в развивающихся странах космическая техника не сможет быть использована для содействия развитию этих стран.
Since 1992, which had been celebrated as "International Space Year", a growing number of countries had participated in the observation of Earth from outer space, proving that space technology could be an essential tool for the protection of the global environment. С 1992 года, когда отмечался Международный год космоса, растущее число стран стало участвовать в наблюдении Земли из космоса, доказывая, что космическая техника может быть важным инструментом охраны глобальной окружающей среды.
The participants agreed that the cost of equipment and services need to decline further in order for satellite technology to play a vital role in delivering Internet access and other communications services to many rural communities. Участники Практикума согласились с необходимостью дальнейшего снижения стоимости оборудования и услуг, с тем чтобы космическая техника играла важную роль в предоставлении многочисленным сельским общинам доступа в Интернет и других коммуникационных услуг.
Satellite technology provides digital data that can be easily integrated into the Geographic Information System, which can be manipulated to generate a variety of information on volcanic deposits, structures and processes for volcano hazard assessment. Спутниковая техника обеспечивает цифровые данные, легко интегрируемые в географические информационные системы, которыми можно манипулировать для подготовки самой различной информации о вулканических наносах, структурах и процессах для оценки рисков вулканических извержений.
For example, female university students are much more likely to study humanities than the so-called "STEM" subjects (science, technology, engineering, and mathematics) - key drivers of productivity gains, innovation, and economic growth. Например, студентки университета гораздо более склонны к гуманитарным наукам, чем к так называемым НТТМ (наука, технология, техника, математика). А ведь НТТМ - главные двигатели роста производительности, внедрения инноваций и экономического роста.
Applications and uses of space technology have rapidly forged ahead, with new technologies and techniques spawning both greater use and increased effectiveness of existing applications, as well as creating new applications worldwide. Применение космической техники стремительно расширяется, при этом новые технологии и техника способствуют расширению сферы и повышению эффективности использования существующих прикладных разработок, а также появлению новых видов практического применения во всем мире.
So, perhaps technology is revealing more clearly to us now what has always been a truth: that everyone has something rare and powerful to offer our society, and that the human ability to adapt is our greatest asset. Значит, в настоящее время техника раскрывает нам то, что всегда оставалось истиной: что у каждого есть что-то редкое и сильное, представляющее интерес для нашего общества, и что нашим важнейшим достоянием является человеческая способность к адаптации.