Английский - русский
Перевод слова Technological
Вариант перевода Технологический

Примеры в контексте "Technological - Технологический"

Примеры: Technological - Технологический
Long-term factors such as technological progress and changing demographic and dietary patterns will continue to push commodity prices downwards. Такие долгосрочные факторы, как технологический прогресс и изменение демографической структуры и структуры питания, по-прежнему будут способствовать снижению цен на сырьевые товары.
Such action will demand the harnessing of the best intelligence available, major technological advances and substantial financial investments. Для такой деятельности потребуются услуги лучших специалистов, значительный технологический прогресс и существенные инвестиции.
Poverty is a multidimensional, complex situation that has economic, educational, social, political, cultural and technological dimensions. Нищета представляет собой сложное и многогранное явление, которое имеет экономический, образовательный, социальный, политический, культурный и технологический аспекты.
Competitiveness, technological capability, economic strength and social indicators have become the standards of national power. Конкурентоспособность, технологический потенциал, экономическая мощь и социальные показатели стали нормами национальной мощи.
The technological advances making physical work lighter and the emergence of new technical occupations without gender bias have been additional factors. Дополнительным фактором являются также технологический прогресс, облегчающий физический труд, и появление новых технических профессий, не связанных с гендерными диспропорциями.
The importance of the International Seabed Authority will increase as technological advances in seabed mining make exploitation of minerals more feasible. Важность Международного органа по морскому дну будет нарастать по мере того, как технологический прогресс в добыче полезных ископаемых морского дна сделает использование недр океана более полным.
Because technological and material progress have failed to respond to our needs for development as human beings. Потому что технологический и материальный прогресс не смог удовлетворить наши потребности в области развития как представителей человеческого рода.
The technological gap between the developed and developing countries had widened, especially in the case of cutting-edge technologies. Технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами расширился, в особенности в области передовых технологий.
These companies have a longer time perspective and their decisions are based on fundamentals, including technological capability-building over the years in the region. Такие компании исходят из более долгосрочной перспективы и ориентируются в своих решениях на существующие основные макроэкономические факторы, включая создававшийся на протяжении многих лет технологический потенциал в этом регионе.
Metrological equipment is expensive and there is a rapid technological development in this field. Метрологическое оборудование является дорогостоящим, и в этой области идет стремительный технологический прогресс.
Such technological advances have led to a progressive emergence of new telecommunications services and applications. Этот технологический прогресс ведет к постоянному появлению новых услуг в области связи и к расширению их применения.
More investment in R and D by LDCs should help them to improve their technological capability in the long run. Увеличение инвестиций в исследования и разработки должно помочь НРС укрепить свой технологический потенциал в долгосрочной перспективе.
In addition, technological advances had increased the speed at which financial transactions took place. Кроме того, технологический прогресс повысил скорость осуществления финансовых сделок.
Rapid technological progress had revolutionized relations among firms and between them and other actors in the development process. Быстрый технологический прогресс способствовал изменению самого характера взаимоотношений между компаниями, а также между компаниями и другими субъектами процесса развития.
Improved technological capabilities are critical for the sustainable utilization of all types of forests. Технологический потенциал имеет весьма важное значение для обеспечения устойчивого использования всех типов лесов.
In order to build domestic technological capabilities, developing countries need to adopt and implement targeted policies. С тем чтобы создать внутренний технологический потенциал, развивающиеся страны должны разработать и проводить в жизнь целенаправленную политику.
Comprehensive policy support allowed local firms to build impressive technological capabilities. Всеобъемлющая поддержка на уровне политики позволила местным фирмам создать внушительный технологический потенциал.
The National Statistical Institute of Spain relied on a strong technological component throughout the whole census process. На протяжении всего цикла переписи Национальный статистический институт Испании активно использовал технологический компонент.
That task alone would require the reinforcement and consolidation of the Department, in its technological capacity as well. Одна эта задача потребует укрепления и консолидации Департамента, включая и его технологический потенциал.
As well, the technological gap between rich and poor countries is growing. При этом растет и технологический разрыв между богатыми и бедными странами.
Innovation and technological capabilities of a country are clearly correlated with long-term growth and social progress. Инновационный и технологический потенциал страны, безусловно, связан с долгосрочным ростом и социальным прогрессом.
Specialized technical issues or technological overview; а) специализированные технические вопросы или технологический обзор;
Although globalization and technological innovations brought benefits to the world, they were also fraught with danger. Хотя глобализация и технологический прогресс дают странам мира определенные преимущества, они также сопряжены с опасностью.
The most important are: widening poverty, globalization, technological change and HIV/AIDS. Наиболее важными из них являются: углубление проблемы нищеты, глобализация, технологический прогресс и ВИЧ/СПИД.
In general, a more liberal approach to FDI is likely to bring significant benefits after productivity levels and technological capacities cross certain thresholds. В целом, после того как производительность труда и технологический потенциал преодолеют определенный пороговый уровень, более либеральный подход к ПИИ скорее всего принесет значительные выгоды.